Текст и перевод песни Moğollar - Ekimin Günahı Yok
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ekimin Günahı Yok
Вина октября
Birden
mi
eridi
onlarca
yıl
Неужели
десятки
лет
растаяли
вмиг?
Tonlarca
gün
böyle
mi
geçti
Тонны
дней
вот
так
прошли?
Bilmem
ki
yerimi
hiç
bilmedim
Я
так
и
не
понял
своего
места,
Hiç
gülmedim
o
günkü
gibi
Не
смеялся
так,
как
в
тот
день.
Aylardan
haziran
yetmiş
yedi
Июнь
семьдесят
седьмого,
Bitmiş
gibi
geldi
gençliğim
Моя
молодость
словно
закончилась.
Bilmem
ki
nerede
buldum
seni
Даже
не
знаю,
где
я
тебя
нашел,
Yudum
yudum
içtiğim
Ты
была
как
глоток
свежего
воздуха.
Temmuz
ayı
geldi
uzandın
yanıma
Наступил
июль,
ты
лежала
рядом,
Girdin
yerleştin
kanıma
Проникла
в
мою
кровь.
Sen
mi
bana
çattın
ben
mi
seni
kaptım
Ты
ли
ко
мне
привязалась,
я
ли
тебя
пленил,
Ne
yaptın
ne
ettin
sevdirdin
Что
ты
сделала,
как
заставила
меня
полюбить?
Bir
yaz
aşkı
yaşadık
unutulur
sandık
Мы
пережили
летнюю
любовь,
думали,
забудется,
Hiç
doymadık
birbirimize
Мы
не
могли
насытиться
друг
другом.
Yaz
mevsimi
çok
kısa
dönsem
gençliğime
Лето
так
коротко,
если
бы
вернуться
в
молодость,
Yeniden
yaşansa
o
sevda
Я
бы
пережил
эту
любовь
заново.
Ağustosta
elele
bodrum′da
bir
gece
В
августе,
рука
об
руку,
ночь
в
Бодруме,
Bilmeceler
bitez
yalısında
Загадки
на
берегу
Битез.
Gördük
ki
yolları
ayıran
şu
dağlar
Мы
увидели,
что
нас
разделяют
эти
горы,
Bağlar
ip
ince
aslında
А
связи
на
самом
деле
тонки,
как
нить.
Gün
batımı
eylülde
ilk
sözü
verdik
На
закате
в
сентябре
мы
дали
первое
обещание,
Öyle
çözüverdik
ve
geçtik
Так
легко
решили
и
прошли
мимо.
Sanki
hiç
sonu
yok
hepsi
bir
rüya
Будто
не
было
конца,
все
как
сон,
Aynı
görüşte
bile
değildik
Мы
даже
не
были
одного
мнения.
Ekimin
günahı
yok
ya
adresin
neydi
Октябрь
не
виноват,
какой
у
тебя
адрес?
Senin
için
değdi
mi
bilmem
Стоило
ли
оно
того
для
тебя,
не
знаю.
Belki
bana
gelirsin
istanbul
kışında
Может,
ты
приедешь
ко
мне
стамбульской
зимой,
Biliyorum
üzülmem
boşuna
Знаю,
я
не
буду
грустить
напрасно.
Bir
yaz
aşkı
yaşadık
unutulur
sandık
Мы
пережили
летнюю
любовь,
думали,
забудется,
Hiç
doymadık
birbirimize
Мы
не
могли
насытиться
друг
другом.
Yaz
mevsimi
çok
kısa
dönsem
gençliğime
Лето
так
коротко,
если
бы
вернуться
в
молодость,
Yeniden
yaşansa
o
sevda
Я
бы
пережил
эту
любовь
заново.
Bir
yaz
aşkı
yaşadık
unutulur
sandık
Мы
пережили
летнюю
любовь,
думали,
забудется,
Hiç
doymadık
birbirimize
Мы
не
могли
насытиться
друг
другом.
Yaz
mevsimi
çok
kısa
dönsem
gençliğime
Лето
так
коротко,
если
бы
вернуться
в
молодость,
Yeniden
yaşansa
o
sevda
Я
бы
пережил
эту
любовь
заново.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abdullah Cahit Berkay, Turgut Berkes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.