Moh - Quartiers nord - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Moh - Quartiers nord




Quartiers nord
Northern Quarters
Ma rage de vaincre a nourri mon coeur anorexique
My rage to win nourished my anorexic heart
Ressens la pine dans mon lexique
Feel the pain in my lexicon
Je prends mon bif et je m'exile
I take my steak and I exile myself
L'ascenseur social est bloqué et en plus elle pue la pisse
The social elevator is blocked, plus it stinks of piss
Ma vengeance somnole et attend le moment propice
My revenge slumbers and awaits the right moment
J'ai ma boule de nerf qui atteint son paroxysme
My nerves are on edge, reaching their peak
On te connait, t'es dans le détail donc joue pas les grossistes
We know you, you're in the detail so don't play wholesale
J'manie l'art des mots, j'écoute Cabrel ou Goldman
I'm obsessed with the art of words, I listen to Cabrel or Goldman
Mes brèches je colmate, ils sont faibles et ils cognent mal
I dodge my weaknesses, they are weak and hit poorly
La colère ma plus grande source d'inspiration
Anger, my greatest source of inspiration
Que je consomme dans modération
Which I consume in moderation
Team Abuzzz Fédération
Team Abuzzz Federation
Quartier c'est criminel, c'est dangereux tah XXX
The neighborhood is criminal, it's dangerous tah XXX
C'est Opinel, c'est pas un jeu, c'est rageux, c'est bang bang
It's Opinel, it's not a game, it's furious, it's bang bang
Quand le chat est de sortie, il remet d'l'autorité
When the cat is out, it restores authority
Les souris ne dansent plus et le prennent pour divinité
The mice no longer dance and take it for divinity
Y'en a ils ont pas peur, ils font des trucs de poloks
There are some who are not afraid, they do crazy things
MOH, mec de l'ombre, du rap tah les bonhommes
MOH, man of the shadows, real rap, you hear?
J'reviens plus fort qu'hier, j'vais tous les canner
I'm coming back stronger than yesterday, I'm gonna smash them all
C'est MOH de guerre, t'as cru que j'm'étais calmé?
It's MOH at war, did you think I had calmed down?
Ils veulent du rap sanglant, ils veulent du rap qui fait mal
They want bloody rap, they want rap that hurts
Signé Marseille, Quartier Quartier Nord'mal
Signed Marseille, Quartier Quartier Nord'mal
J'reviens plus fort qu'hier, j'vais tous les canner
I'm coming back stronger than yesterday, I'm gonna smash them all
C'est MOH de guerre, t'as cru que j'm'étais calmé?
It's MOH at war, did you think I had calmed down?
Ils veulent du rap sanglant, ils veulent du rap qui fait mal
They want bloody rap, they want rap that hurts
Signé Marseille, Quartier Quartier Nord'mal
Signed Marseille, Quartier Quartier Nord'mal
On a les dents qui touchent le sol, poto, on a le mort
We have our teeth touching the ground, bro, we got the dead
13.0.15, poto, derrière l'Hôpital Nord
13.0.15, bro, behind the North Hospital
Y'a plus d'sentiments, les Garçons ont fini Hélène
There are no more feelings, the Boys finished Helen
Crache sous les khanjas, sous LN
Spit under the knives, under LN
A l'ancienne on se contentait d'peu, XXX
In the old days we were content with little, XXX
Et maintenant qu'on est au Quick on veut le McDo' halal
And now that we're at Quick, we want the halal McDo'
Le succès me fait pas peur, j'ai mangé la pierre
Success doesn't scare me, I ate the rock
Petit, deviens pas rappeur, c'est de la merde
Kid, don't become a rapper, it's shit
Ca fait plus de 10 piges que je trime
I've been hustling for over 10 years
Il faut vendre des disques, c'est déprimant
You have to sell records, it's depressing
J'ai taclé sur la terre, maintenant j'veux le synthétique
I played on the ground, now I want the synthetic
Le rap de Marseille, une nouvelle loi j'ai instaurée
Marseille rap, a new law I have established
Mets-moi sur le terrain, sur pépé j'vais charcler Pastore
Put me on the field, on my pops I'm gonna school Pastore
Déter, déter, m'arrêter ils ont essayé
Dig, dig, they tried to stop me
Ils ont déjà Franck Lucaz, fais gaffe aux Marseillais
They already have Franck Lucaz, watch out for the Marseillais
Ils sont en panne ces chiens, j'les prends à la poussette
These dogs are broken down, I'll take them in the stroller
Ce rap de merde me doit une grosse baraque et un Q7
This shitty rap owes me a big house and a Q7
J'reviens plus fort qu'hier, j'vais tous les canner
I'm coming back stronger than yesterday, I'm gonna smash them all
C'est MOH de guerre, t'as cru que j'm'étais calmé?
It's MOH at war, did you think I had calmed down?
Ils veulent du rap sanglant, ils veulent du rap qui fait mal
They want bloody rap, they want rap that hurts
Signé Marseille, Quartier Quartier Nord'mal
Signed Marseille, Quartier Quartier Nord'mal
J'reviens plus fort qu'hier, j'vais tous les canner
I'm coming back stronger than yesterday, I'm gonna smash them all
C'est MOH de guerre, t'as cru que j'm'étais calmé?
It's MOH at war, did you think I had calmed down?
Ils veulent du rap sanglant, ils veulent du rap qui fait mal
They want bloody rap, they want rap that hurts
Signé Marseille, Quartier Quartier Nord'mal
Signed Marseille, Quartier Quartier Nord'mal
Quartier Nord'mal Quartier Quartier Nord'mal
Quartier Nord'mal Quartier Quartier Nord'mal
Quartier Nord'mal Quartier Quartier Nord'mal
Quartier Nord'mal Quartier Quartier Nord'mal
Ils veulent du rap sanglant, ils veulent du rap qui fait mal
They want bloody rap, they want rap that hurts
Signé Marseille, Quartier Quartier Nord'mal
Signed Marseille, Quartier Quartier Nord'mal
Quartier Quartier Nord'mal
Quartier Quartier Nord'mal
Ils veulent du rap sanglant, ils veulent du rap qui fait mal
They want bloody rap, they want rap that hurts
Signé Marseille, Quartier Quartier Nord'mal
Signed Marseille, Quartier Quartier Nord'mal






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.