Текст и перевод песни Moh - Quartiers nord
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quartiers nord
Northern Quarters
Ma
rage
de
vaincre
a
nourri
mon
coeur
anorexique
My
rage
to
win
nourished
my
anorexic
heart
Ressens
la
pine
dans
mon
lexique
Feel
the
pain
in
my
lexicon
Je
prends
mon
bif
et
je
m'exile
I
take
my
steak
and
I
exile
myself
L'ascenseur
social
est
bloqué
et
en
plus
elle
pue
la
pisse
The
social
elevator
is
blocked,
plus
it
stinks
of
piss
Ma
vengeance
somnole
et
attend
le
moment
propice
My
revenge
slumbers
and
awaits
the
right
moment
J'ai
ma
boule
de
nerf
qui
atteint
son
paroxysme
My
nerves
are
on
edge,
reaching
their
peak
On
te
connait,
t'es
dans
le
détail
donc
joue
pas
les
grossistes
We
know
you,
you're
in
the
detail
so
don't
play
wholesale
J'manie
l'art
des
mots,
j'écoute
Cabrel
ou
Goldman
I'm
obsessed
with
the
art
of
words,
I
listen
to
Cabrel
or
Goldman
Mes
brèches
je
colmate,
ils
sont
faibles
et
ils
cognent
mal
I
dodge
my
weaknesses,
they
are
weak
and
hit
poorly
La
colère
ma
plus
grande
source
d'inspiration
Anger,
my
greatest
source
of
inspiration
Que
je
consomme
dans
modération
Which
I
consume
in
moderation
Team
Abuzzz
Fédération
Team
Abuzzz
Federation
Quartier
c'est
criminel,
c'est
dangereux
tah
XXX
The
neighborhood
is
criminal,
it's
dangerous
tah
XXX
C'est
Opinel,
c'est
pas
un
jeu,
c'est
rageux,
c'est
bang
bang
It's
Opinel,
it's
not
a
game,
it's
furious,
it's
bang
bang
Quand
le
chat
est
de
sortie,
il
remet
d'l'autorité
When
the
cat
is
out,
it
restores
authority
Les
souris
ne
dansent
plus
et
le
prennent
pour
divinité
The
mice
no
longer
dance
and
take
it
for
divinity
Y'en
a
ils
ont
pas
peur,
ils
font
des
trucs
de
poloks
There
are
some
who
are
not
afraid,
they
do
crazy
things
MOH,
mec
de
l'ombre,
du
rap
tah
les
bonhommes
MOH,
man
of
the
shadows,
real
rap,
you
hear?
J'reviens
plus
fort
qu'hier,
j'vais
tous
les
canner
I'm
coming
back
stronger
than
yesterday,
I'm
gonna
smash
them
all
C'est
MOH
de
guerre,
t'as
cru
que
j'm'étais
calmé?
It's
MOH
at
war,
did
you
think
I
had
calmed
down?
Ils
veulent
du
rap
sanglant,
ils
veulent
du
rap
qui
fait
mal
They
want
bloody
rap,
they
want
rap
that
hurts
Signé
Marseille,
Quartier
Quartier
Nord'mal
Signed
Marseille,
Quartier
Quartier
Nord'mal
J'reviens
plus
fort
qu'hier,
j'vais
tous
les
canner
I'm
coming
back
stronger
than
yesterday,
I'm
gonna
smash
them
all
C'est
MOH
de
guerre,
t'as
cru
que
j'm'étais
calmé?
It's
MOH
at
war,
did
you
think
I
had
calmed
down?
Ils
veulent
du
rap
sanglant,
ils
veulent
du
rap
qui
fait
mal
They
want
bloody
rap,
they
want
rap
that
hurts
Signé
Marseille,
Quartier
Quartier
Nord'mal
Signed
Marseille,
Quartier
Quartier
Nord'mal
On
a
les
dents
qui
touchent
le
sol,
poto,
on
a
le
mort
We
have
our
teeth
touching
the
ground,
bro,
we
got
the
dead
13.0.15,
poto,
derrière
l'Hôpital
Nord
13.0.15,
bro,
behind
the
North
Hospital
Y'a
plus
d'sentiments,
les
Garçons
ont
fini
Hélène
There
are
no
more
feelings,
the
Boys
finished
Helen
Crache
sous
les
khanjas,
sous
LN
Spit
under
the
knives,
under
LN
A
l'ancienne
on
se
contentait
d'peu,
XXX
In
the
old
days
we
were
content
with
little,
XXX
Et
maintenant
qu'on
est
au
Quick
on
veut
le
McDo'
halal
And
now
that
we're
at
Quick,
we
want
the
halal
McDo'
Le
succès
me
fait
pas
peur,
j'ai
mangé
la
pierre
Success
doesn't
scare
me,
I
ate
the
rock
Petit,
deviens
pas
rappeur,
c'est
de
la
merde
Kid,
don't
become
a
rapper,
it's
shit
Ca
fait
plus
de
10
piges
que
je
trime
I've
been
hustling
for
over
10
years
Il
faut
vendre
des
disques,
c'est
déprimant
You
have
to
sell
records,
it's
depressing
J'ai
taclé
sur
la
terre,
maintenant
j'veux
le
synthétique
I
played
on
the
ground,
now
I
want
the
synthetic
Le
rap
de
Marseille,
une
nouvelle
loi
j'ai
instaurée
Marseille
rap,
a
new
law
I
have
established
Mets-moi
sur
le
terrain,
sur
pépé
j'vais
charcler
Pastore
Put
me
on
the
field,
on
my
pops
I'm
gonna
school
Pastore
Déter,
déter,
m'arrêter
ils
ont
essayé
Dig,
dig,
they
tried
to
stop
me
Ils
ont
déjà
Franck
Lucaz,
fais
gaffe
aux
Marseillais
They
already
have
Franck
Lucaz,
watch
out
for
the
Marseillais
Ils
sont
en
panne
ces
chiens,
j'les
prends
à
la
poussette
These
dogs
are
broken
down,
I'll
take
them
in
the
stroller
Ce
rap
de
merde
me
doit
une
grosse
baraque
et
un
Q7
This
shitty
rap
owes
me
a
big
house
and
a
Q7
J'reviens
plus
fort
qu'hier,
j'vais
tous
les
canner
I'm
coming
back
stronger
than
yesterday,
I'm
gonna
smash
them
all
C'est
MOH
de
guerre,
t'as
cru
que
j'm'étais
calmé?
It's
MOH
at
war,
did
you
think
I
had
calmed
down?
Ils
veulent
du
rap
sanglant,
ils
veulent
du
rap
qui
fait
mal
They
want
bloody
rap,
they
want
rap
that
hurts
Signé
Marseille,
Quartier
Quartier
Nord'mal
Signed
Marseille,
Quartier
Quartier
Nord'mal
J'reviens
plus
fort
qu'hier,
j'vais
tous
les
canner
I'm
coming
back
stronger
than
yesterday,
I'm
gonna
smash
them
all
C'est
MOH
de
guerre,
t'as
cru
que
j'm'étais
calmé?
It's
MOH
at
war,
did
you
think
I
had
calmed
down?
Ils
veulent
du
rap
sanglant,
ils
veulent
du
rap
qui
fait
mal
They
want
bloody
rap,
they
want
rap
that
hurts
Signé
Marseille,
Quartier
Quartier
Nord'mal
Signed
Marseille,
Quartier
Quartier
Nord'mal
Quartier
Nord'mal
Quartier
Quartier
Nord'mal
Quartier
Nord'mal
Quartier
Quartier
Nord'mal
Quartier
Nord'mal
Quartier
Quartier
Nord'mal
Quartier
Nord'mal
Quartier
Quartier
Nord'mal
Ils
veulent
du
rap
sanglant,
ils
veulent
du
rap
qui
fait
mal
They
want
bloody
rap,
they
want
rap
that
hurts
Signé
Marseille,
Quartier
Quartier
Nord'mal
Signed
Marseille,
Quartier
Quartier
Nord'mal
Quartier
Quartier
Nord'mal
Quartier
Quartier
Nord'mal
Ils
veulent
du
rap
sanglant,
ils
veulent
du
rap
qui
fait
mal
They
want
bloody
rap,
they
want
rap
that
hurts
Signé
Marseille,
Quartier
Quartier
Nord'mal
Signed
Marseille,
Quartier
Quartier
Nord'mal
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.