Moh - Schizophrène 2 - перевод текста песни на немецкий

Schizophrène 2 - Mohперевод на немецкий




Schizophrène 2
Schizophren 2
J'suis toujours là, regarde-moi, j'suis ta moitié
Ich bin immer noch da, sieh mich an, ich bin deine Hälfte
Ca y est, t'es dans l'game, regarde-toi, tu fais pitié
Das war's, du bist im Spiel, sieh dich an, du bist erbärmlich
Tu veux plaire à qui? T'as oublié d'où tu viens et tes principes
Wem willst du gefallen? Hast du vergessen, woher du kommst und deine Prinzipien
T'oublies que toute une jeunesse te regarde
Du vergisst, dass eine ganze Jugend dich beobachtet
T'as oublié de nous protéger, t'as baissé ta garde
Du hast vergessen, uns zu schützen, du hast deine Deckung fallen lassen
Ce que tu critiquais, tu refais la même chose
Was du kritisiert hast, machst du jetzt genauso
Et tu fuis mon regard, ne tourne pas l'dos tu vas choper une scoliose
Und du weichst meinem Blick aus, dreh dich nicht weg, sonst kriegst du noch Skoliose
C'qui me chagrine c'est que j'ai l'impression que t'oublies ton discours de base
Was mich bekümmert, ist, dass ich den Eindruck habe, du vergisst deine ursprüngliche Botschaft
Et dis à ton public que j'm'appelle Mohamed, qu'ils arrêtent de m'appeler par ton blaze
Und sag deinem Publikum, dass ich Mohamed heiße, sie sollen aufhören, mich bei deinem Künstlernamen zu nennen
C'est toujours pareil, toujours à m'donner des leçons
Es ist immer dasselbe, immer da, um mir Lektionen zu erteilen
Je sais que le rap est un poison, XXX de toutes façons
Ich weiß, dass Rap ein Gift ist, XXX sowieso
(Ah j'ai pas l'droit d'parler, c'est ça?)
(Ah, ich darf nicht reden, ist es das?)
J'contrôle la situation, je joue mon rôle, je sais très bien c'que je fais
Ich kontrolliere die Situation, ich spiele meine Rolle, ich weiß sehr gut, was ich tue
On était en chien, tu te souviens, depuis mon Manuscrit, on est refait
Wir waren am Arsch, erinnerst du dich, seit meinem Manuskript sind wir saniert
(Ca ça a rien à voir)
(Das hat damit nichts zu tun)
J'm'en fous, je le mérite
Ist mir egal, ich verdiene es
Rap marseillais, je fais partie de l'élite
Marseiller Rap, ich gehöre zur Elite
Regarde ces bâtards, tu sens qu'ça les irrite
Sieh dir diese Bastarde an, du spürst, dass es sie irritiert
Pourtant ils sont témoins qu'mon chemin est un périple
Dabei sind sie Zeugen, dass mein Weg eine Odyssee ist
Wooh arrête ça, c'est de l'orgueil
Wooh hör auf damit, das ist Hochmut
Ne mets pas ta raison dans le cercueil
Leg deine Vernunft nicht in den Sarg
Et la rancune c'est négatif
Und Groll ist negativ
Elle prend ton énergie, te fais oublier tes objectifs
Er nimmt deine Energie, lässt dich deine Ziele vergessen
Moi et toi, mais sans moi tu n'es rien
Ich und du, aber ohne mich bist du nichts
Toi et moi, mais sans toi je suis rien
Du und ich, aber ohne dich bin ich nichts
Sur nos têtes on a construit un toit
Über unseren Köpfen haben wir ein Dach gebaut
Si tu t'entêtes, ça sera toi contre moi
Wenn du dich widersetzt, wird es du gegen mich sein
Moi et toi, mais sans moi tu n'es rien
Ich und du, aber ohne mich bist du nichts
Toi et moi, mais sans toi je suis rien
Du und ich, aber ohne dich bin ich nichts
Sur nos têtes on a construit un toit
Über unseren Köpfen haben wir ein Dach gebaut
Si tu t'entêtes, ça sera toi contre moi
Wenn du dich widersetzt, wird es du gegen mich sein
Au fait, dis-moi: c'est quoi ces femmes dans les clips?
Übrigens, sag mal: Was sollen diese Frauen in den Clips?
Tu veux vendre, tu veux faire des hits?
Willst du verkaufen, willst du Hits machen?
C'est ça? Dis-moi, t'as plus de limites?
Ist es das? Sag mir, hast du keine Grenzen mehr?
C'est pas moi, c'est pas toi, c'est pas nous, alors pourquoi tu te mens?
Das bin nicht ich, das bist nicht du, das sind nicht wir, also warum belügst du dich selbst?
C'est quoi ces agissements? J'suis au bord du vomissement
Was soll dieses Verhalten? Mir wird gleich schlecht
Ils aiment la halla, faut leur donner
Sie lieben den Trubel, man muss es ihnen geben
C'est ça qui paie, faut la monnaie
Das ist es, was zahlt, wir brauchen das Geld
J'suis déterminé, ces Bernard Minet j'dois les détrôner
Ich bin entschlossen, diese Bernard Minets muss ich entthronen
Ils sont pas reconnaissants, du buzz on leur a donné
Sie sind nicht dankbar, wir haben ihnen Buzz gegeben
Quoi? Tu veux qu'ils nous rient au nez?
Was? Willst du, dass sie uns auslachen?
C'est ça? Wesh, faut pas déconner
Ist es das? Alter, mach keinen Scheiß
Nous on donne, on attend rien au retour
Wir geben, wir erwarten nichts zurück
Pour nos p'tits-frères en bas des tour
Für unsere kleinen Brüder unten an den Hochhäusern
Arrête d'écouter les gens, ça nous joue des tours
Hör auf, auf die Leute zu hören, das spielt uns übel mit
Fais ton chemin, ne les calcule pas
Geh deinen Weg, beachte sie nicht
Ils jalousent parce qu'ils avancent pas
Sie sind neidisch, weil sie nicht vorankommen
Mais toi, t'es trop têtu
Aber du bist zu stur
Putain, j'comprends pas pourquoi tu m'écoutes pas
Verdammt, ich verstehe nicht, warum du nicht auf mich hörst
J't'écoute, j't'écoute, mais faut des sous pour la famille
Ich hör dir zu, ich hör dir zu, aber wir brauchen Geld für die Familie
Mais faut des armes pour les ennemis
Aber wir brauchen Waffen für die Feinde
C'est la sèremi comme c'est pas permis
Das ist die reinste Misere
J'comprends c'que tu dis, mais j'vais tout niquer
Ich verstehe, was du sagst, aber ich werde alles plattmachen
Sérieux, ils ont de quoi paniquer
Ernsthaft, sie haben Grund zur Panik
Et tous ceux qui m'ont tourné le dos, je suis de retour
Und all jene, die mir den Rücken gekehrt haben, ich bin zurück
Regarde-les m'astiquer
Sieh sie dir an, wie sie mir den Arsch lecken
Regarde-les m'astiquer
Sieh sie dir an, wie sie mir den Arsch lecken
Regarde-les m'astiquer
Sieh sie dir an, wie sie mir den Arsch lecken
Moi et toi, mais sans moi tu n'es rien
Ich und du, aber ohne mich bist du nichts
Toi et moi, mais sans toi je suis rien
Du und ich, aber ohne dich bin ich nichts
Sur nos têtes on a construit un toit
Über unseren Köpfen haben wir ein Dach gebaut
Si tu t'entêtes, ça sera toi contre moi
Wenn du dich widersetzt, wird es du gegen mich sein
Moi et toi, mais sans moi tu n'es rien
Ich und du, aber ohne mich bist du nichts
Toi et moi, mais sans toi je suis rien
Du und ich, aber ohne dich bin ich nichts
Sur nos têtes on a construit un toit
Über unseren Köpfen haben wir ein Dach gebaut
Si tu t'entêtes, ça sera toi contre moi
Wenn du dich widersetzt, wird es du gegen mich sein
Bon écoute faut qu'on pose les cartes sur table
Okay, hör zu, wir müssen die Karten auf den Tisch legen
Faut qu't'arrêtes tes conneries
Du musst mit deinem Scheiß aufhören
Parce que tu commences à partir en couilles
Denn jetzt fängst du an, durchzudrehen
Attends attends, ça veut rien dire c'que tu dis
Warte, warte, das ergibt keinen Sinn, was du sagst
Parce que j'suis déter, donc je pars en couilles?
Weil ich entschlossen bin, drehe ich also durch?
Ça a rien à voir, arrête de dire n'importe quoi
Das hat nichts damit zu tun, hör auf, Unsinn zu reden
Attends attends, déjà de 1, t'as rien compris et de 2 j'suis pas ton pote
Warte, warte, erstens hast du nichts verstanden und zweitens bin ich nicht dein Kumpel
Allez, ça commence
Na los, es geht los
Recadre-toi, ressaisis-toi et n'oublie pas tes objectifs
Konzentrier dich neu, reiß dich zusammen und vergiss deine Ziele nicht
Et pour finir un dernier truc
Und zum Schluss noch eine letzte Sache
La vie c'est pas l'rap, et l'rap c'est pas la vie
Das Leben ist nicht Rap, und Rap ist nicht das Leben





Авторы: moh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.