Текст и перевод песни Moh feat. Tati - James - Je peux pas
J′peux
pas
arrêter
le
rap
I
can't
stop
rapping
Baisser
les
bras,
lâcher
la
grappe
Give
up,
let
go
of
the
grape
Il
coule
dans
mes
veines
It
flows
in
my
veins
On
est
cool,
on
est
zen
We're
cool,
we're
zen
Mais
ne
provoque
pas
la
couleur
ébène
But
don't
provoke
the
ebony
color
J'peux
pas
ne
pas
être
une
charogne
I
can't
help
but
be
a
scumbag
Ramener
les
chtars
à
la
daronne
Bring
the
chtars
back
to
Mom
C′est
un
gros
manque
de
respect
puni
It's
a
huge
lack
of
respect
punished
La
Mdzadzé
m'a
dit
"je
te
renie"
Mdzadzé
told
me
"I
deny
you"
J'peux
pas
faire
l′hypocrite,
tu
sais
pas
que
j′t'aime
pas,
un
jour
ou
l′autre
tu
l'verras
I
can't
be
a
hypocrite,
you
don't
know
that
I
don't
like
you,
one
day
or
another
you'll
see
Le
jour
où
j′me
range,
j'rêve
d′une
vie
pieuse,
j'laisserai
tomber
toutes
ces
Elvira
The
day
I
settle
down,
I
dream
of
a
pious
life,
I'll
drop
all
these
Elvira
J'peux
pas
vendre
mon
âme
au
Diable,
je
me
prosterne,
je
prie
Dieu
pour
qu′il
nous
guide
I
can't
sell
my
soul
to
the
Devil,
I
prostrate
myself,
I
pray
to
God
to
guide
us
Qu′il
nous
tende
la
corde,
miséricorde,
my
god
avant
l'arrivée
des
rides
That
He
throws
us
the
rope,
mercy,
my
god
before
the
arrival
of
wrinkles
J′peux
pas
être
bling-bling,
nous
c'est
nature
Como′,
chaque
punchline
bang
bang
I
can't
be
bling-bling,
we
are
nature
Como',
every
punchline
bang
bang
C'est
intolérable,
j′aime
trop
le
rap
mais
c'est
devenu
le
zoo
It's
intolerable,
I
love
rap
too
much
but
it's
become
the
zoo
J'peux
pas
oublier
mes
ennemis,
je
les
pige,
je
les
suis,
ça
fait
hami
I
can't
forget
my
enemies,
I
spy
on
them,
I
follow
them,
it
makes
friends
Fofo
m′a
dit
"c′est
le
sourire
kabyle"
Fofo
told
me
"it's
the
Kabyle
smile"
Surveille
ton
dos
quand
j'sors
de
la
cabine
Watch
your
back
when
I
get
out
of
the
booth
J′peux
pas
trahir
un
frère
ou
un
pote
pour
une
Moinamche
I
can't
betray
a
brother
or
a
friend
for
a
Moinamche
Quand
j'te
parle,
j′t'analyse
c′est
plus
fort
que
moi
When
I
talk
to
you,
I
analyze
you,
it's
stronger
than
me
J'te
cerne
vite,
je
lis
sur
les
ganaches
I
surround
you
quickly,
I
read
on
the
jowls
C'est
la
merde,
c′est
la
vie,
y′a
des
choses
qu'on
peut
et
d′autres
pas
It's
shit,
it's
life,
there
are
things
you
can
and
can't
do
Le
truc
que
tu
peux
savoir
c'est
que
quand
t′arrives,
moi
j'repars
The
thing
you
can
know
is
that
when
you
arrive,
I
leave
Je
peux
déchirer
l′instru,
faire
couler
la
plume
I
can
tear
the
instrument,
make
the
pen
flow
Je
n'cesse
de
parler
pour
les
miens
depuis
l'début
I
keep
talking
for
my
people
from
the
start
J′suis
pas
là
pour
participer,
tu
peux
même
pas
anticiper
I'm
not
here
to
participate,
you
can't
even
anticipate
Quand
j′attaque
je
mets
des
pointus
tant
qu'ça
met
le
but
When
I
attack
I
put
sharp
ones
as
long
as
it
puts
the
goal
Je
peux
déchirer
l′instru,
faire
couler
la
plume
I
can
tear
the
instrument,
make
the
pen
flow
Je
n'cesse
de
parler
pour
les
miens
depuis
l′début
I
keep
talking
for
my
people
from
the
start
J'suis
pas
là
pour
participer,
tu
peux
même
pas
anticiper
I'm
not
here
to
participate,
you
can't
even
anticipate
Quand
j′attaque
je
mets
des
pointus
tant
qu'ça
met
le
but
When
I
attack
I
put
sharp
ones
as
long
as
it
puts
the
goal
J'peux
pas,
j′peux
pas
I
can't,
I
can't
C′est
plus
fort
que
moi
It's
stronger
than
me
J'peux
pas,
j′peux
pas
I
can't,
I
can't
J'suis
là,
j′compte
pas
baisser
les
bras
I'm
here,
I'm
not
going
to
give
up
J'peux
pas,
j′peux
pas
I
can't,
I
can't
Me
retirer
comme
ça,
derrière
moi
trop
de
gens
y
croient
Withdraw
like
this,
behind
me
too
many
people
believe
in
it
C'est
dur
mais
j'achèverais
mon
taf
quoi
qu′il
en
soit
It's
hard
but
I'll
finish
my
job
no
matter
what
J′peux
pas,
j'peux
pas
I
can't,
I
can't
C′est
plus
fort
que
moi
It's
stronger
than
me
J'peux
pas,
j′peux
pas
I
can't,
I
can't
J'suis
là,
j′compte
pas
baisser
les
bras
I'm
here,
I'm
not
going
to
give
up
J'peux
pas,
j'peux
pas
I
can't,
I
can't
Me
retirer
comme
ça,
derrière
moi
trop
de
gens
y
croient
Withdraw
like
this,
behind
me
too
many
people
believe
in
it
C′est
dur
mais
j′achèverais
mon
taf
quoi
qu'il
en
soit
It's
hard
but
I'll
finish
my
job
no
matter
what
J′peux
pas
mentir
au
peuple
car
le
peuple
sait
la
vérité
I
can't
lie
to
the
people
because
the
people
know
the
truth
Y'a
pas
que
les
miens
qui
savent
que
si
j′atteins
le
succès,
je
l'ai
mérité
Not
only
my
people
know
that
if
I
reach
success,
I
deserve
it
J′peux
pas
te
faire
quatre
bises,
même
pas
j'te
connais
I
can't
give
you
four
kisses,
I
don't
even
know
you
Il
faut
résonner,
tu
pars
au
casse-pipe,
faut
pas
déconner
You
have
to
reason,
you're
going
into
the
pipe,
you
have
to
be
serious
J'peux
pas
charbonner
à
24
piges
I
can't
work
hard
at
24
years
old
J′peux
pas
quitter
Marseille,
ma
ville
I
can't
leave
Marseille,
my
city
Quartier
Nord
une
partie
de
ma
vie
North
District
part
of
my
life
Veulent
éteindre,
la
flamme
se
ravive
Want
to
extinguish,
the
flame
is
revived
J′peux
pas
te
mentir,
ils
veulent
couler
le
navire
I
can't
lie
to
you,
they
want
to
sink
the
ship
J'ai
la
rage
d′un
crève-la-faim
I
have
the
rage
of
a
starving
man
Pas
besoin
de
te
faire
un
dessin
No
need
to
draw
you
a
picture
Tout
le
monde
pêche,
personne
est
sain
Everybody
fishes,
nobody
is
healthy
Quand
la
vie
me
tente,
mon
stylo
saigne
When
life
tempts
me,
my
pen
bleeds
J'peux
pas
ne
pas
réussir,
j′vais
foutre
la
haine
à
tous
ces
médisants
I
can't
not
succeed,
I'm
going
to
put
the
hate
on
all
these
haters
Je
kicke
le
beat,
ça
fait
plus
de
dix
ans
I
kick
the
beat,
it's
been
over
ten
years
Du
quinzième
je
descends,
je
les
crame
à
l'essence
From
the
fifteenth
I
go
down,
I
burn
them
with
gasoline
Ils
se
commercialisent
pour
être
dans
la
playlist
They
commercialize
themselves
to
be
in
the
playlist
Ça
monte
l′adrénaline,
je
remplis
toutes
mes
lignes
et
j'ai
cassé
ma
mine
It
raises
the
adrenaline,
I
fill
all
my
lines
and
I
broke
my
lead
J'veux
pas
être
une
superstar,
ne
me
mets
pas
sur
un
piédestal
I
don't
want
to
be
a
superstar,
don't
put
me
on
a
pedestal
Contrairement
à
Shady,
pas
une
lettre
que
j′rédige
mais
j′lui
dis
"t'as
serré
ou
quoi?"
Unlike
Shady,
not
a
letter
I
write
but
I
tell
him
"did
you
tighten
up
or
what?"
J′peux
pas
faire
le
mec,
quand
y'a
un
y′a
pas
un,
j'suis
toujours
le
même
I
can't
do
the
dude,
when
there
is
one
there
isn't
one,
I'm
always
the
same
Désolé,
désormais
j′suis
un
artiste,
j'tapine
pas,
j'tape
pas
dans
ce
milieu
de
merde
Sorry,
now
I'm
an
artist,
I
don't
solicit,
I
don't
tap
into
this
shitty
environment
C′est
la
merde,
c′est
la
vie,
y'a
des
choses
qu′on
peut
et
d'autres
pas
It's
shit,
it's
life,
there
are
things
you
can
and
can't
do
Le
truc
que
tu
peux
savoir
c′est
que
quand
j'arrive,
fais
ton
pot
de
départ
The
thing
you
can
know
is
that
when
I
arrive,
make
your
farewell
pot
Je
peux
déchirer
l′instru,
faire
couler
la
plume
I
can
tear
the
instrument,
make
the
pen
flow
Je
n'cesse
de
parler
pour
les
miens
depuis
l'début
I
keep
talking
for
my
people
from
the
start
J′suis
pas
là
pour
participer,
tu
peux
même
pas
anticiper
I'm
not
here
to
participate,
you
can't
even
anticipate
Quand
j′attaque
je
mets
des
pointus
tant
qu'ça
met
le
but
When
I
attack
I
put
sharp
ones
as
long
as
it
puts
the
goal
Je
peux
déchirer
l′instru,
faire
couler
la
plume
I
can
tear
the
instrument,
make
the
pen
flow
Je
n'cesse
de
parler
pour
les
miens
depuis
l′début
I
keep
talking
for
my
people
from
the
start
J'suis
pas
là
pour
participer,
tu
peux
même
pas
anticiper
I'm
not
here
to
participate,
you
can't
even
anticipate
Quand
j′attaque
je
mets
des
pointus
tant
qu'ça
met
le
but
When
I
attack
I
put
sharp
ones
as
long
as
it
puts
the
goal
J'peux
pas,
j′peux
pas
I
can't,
I
can't
C′est
plus
fort
que
moi
It's
stronger
than
me
J'peux
pas,
j′peux
pas
I
can't,
I
can't
J'suis
là,
j′compte
pas
baisser
les
bras
I'm
here,
I'm
not
going
to
give
up
J'peux
pas,
j′peux
pas
I
can't,
I
can't
Me
retirer
comme
ça,
derrière
moi
trop
de
gens
y
croient
Withdraw
like
this,
behind
me
too
many
people
believe
in
it
C'est
dur
mais
j'achèverais
mon
taf
quoi
qu′il
en
soit
It's
hard
but
I'll
finish
my
job
no
matter
what
J′peux
pas,
j'peux
pas
I
can't,
I
can't
C′est
plus
fort
que
moi
It's
stronger
than
me
J'peux
pas,
j′peux
pas
I
can't,
I
can't
J'suis
là,
j′compte
pas
baisser
les
bras
I'm
here,
I'm
not
going
to
give
up
J'peux
pas,
j'peux
pas
I
can't,
I
can't
Me
retirer
comme
ça,
derrière
moi
trop
de
gens
y
croient
Withdraw
like
this,
behind
me
too
many
people
believe
in
it
C′est
dur
mais
j′achèverais
mon
taf
quoi
qu'il
en
soit
It's
hard
but
I'll
finish
my
job
no
matter
what
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.