Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
pris
le
devant
de
la
scène,
pour
défendre
le
peuple
Ich
habe
die
Bühne
betreten,
um
das
Volk
zu
verteidigen
Au
final
je
me
retrouve
seul
pour
sécher
mes
pleurs
Am
Ende
stehe
ich
allein
da,
um
meine
Tränen
zu
trocknen
Je
dénonce
le
blâmable,
je
fais
pas
ça
pour
le
fun
Ich
prangere
das
Tadelnswerte
an,
ich
mache
das
nicht
zum
Spaß
Le
savoir
est
une
arme,
j'ai
mis
des
cartouches
d'encre
dans
mon
gun
Wissen
ist
eine
Waffe,
ich
habe
Tintenpatronen
in
meine
Knarre
geladen
La
race
humaine
est
mauvaise,
ils
ont
tué
nos
leaders
Die
menschliche
Rasse
ist
schlecht,
sie
haben
unsere
Anführer
getötet
Je
rappe
la
précarité
je
suis,
Aldi
et
Lidl
Ich
rappe
über
die
Unsicherheit,
ich
bin
Aldi
und
Lidl
Leurs
regards
me
brule,
ils
aimeraient
me
calciné
Ihre
Blicke
verbrennen
mich,
sie
würden
mich
gerne
einäschern
La
haine
a
flingué
l'amour,
comment
trouver
sa
dulciné?
Der
Hass
hat
die
Liebe
erschossen,
wie
soll
man
seine
Liebste
finden?
Le
roi
mange
le
festin
seul
à
table
Der
König
isst
das
Festmahl
allein
am
Tisch
Pendant
qu'le
peuple
crève
de
faim
le
ventre
rompt
comme
un
cadavre
Während
das
Volk
vor
Hunger
stirbt,
der
Bauch
platzt
wie
bei
einer
Leiche
Moi
qui
veut
faire
l'homme
de
bien,
parler
au
nom
de
la
communauté
Ich,
der
ein
guter
Mann
sein
will,
im
Namen
der
Gemeinschaft
sprechen
will
Il
me
lapiderai
si
je
me
retrouvais
menotté
Sie
würden
mich
steinigen,
wenn
ich
mich
in
Handschellen
wiederfände
Vous
avez
tué
Malcom,
vous
avez
tué
Luther
Ihr
habt
Malcom
getötet,
ihr
habt
Luther
getötet
Mais
vous
n'm'aurez
pas,
vu
que
je
ne
suis
pas
communautaire
Aber
mich
werdet
ihr
nicht
kriegen,
da
ich
nicht
gemeinschaftsorientiert
bin
Au
fond
de
moi
une
boule
de
nerf
qui
annonce
une
avalanche
Tief
in
mir
ein
Nervenbündel,
das
eine
Lawine
ankündigt
Ils
se
réjouirait
si
j'me
retrouver
à
fracturer
mes
phalanges
Sie
würden
sich
freuen,
wenn
ich
mir
die
Fingerknochen
brechen
würde
Que
je
ne
puisse
plus,
écrire
la
rage
qui
m'habite
Dass
ich
nicht
mehr
die
Wut
schreiben
kann,
die
in
mir
wohnt
Que
les
disputes
s'accumulent
dans
mon
équipe
Dass
sich
die
Streitereien
in
meinem
Team
häufen
Si
t'es
un
frère,
si
t'es
près
du
but
"mets-le"
Wenn
du
ein
Bruder
bist,
wenn
du
nah
am
Tor
bist,
"mach
ihn
rein"
Si
t'es
un
chien
comme
eux,
tu
t'crois
plus
fort
que
moi
"prouve-le"
Wenn
du
ein
Hund
bist
wie
sie,
du
glaubst,
du
bist
stärker
als
ich,
"beweis
es"
Ne
me
jalouse
pas,
j'ai
travaillé
Sei
nicht
neidisch
auf
mich,
ich
habe
gearbeitet
J'ai
fais
des
nuits
blanche
au
studio
sans
grailler
Ich
habe
schlaflose
Nächte
im
Studio
verbracht,
ohne
zu
fressen
C'est
bien
pour
ça
que
quand
je
rappe
je
bave
Genau
deshalb
sabber
ich,
wenn
ich
rappe
Ici
on
me
respecte
parce
que
je
suis
un
brave
Hier
respektiert
man
mich,
weil
ich
ein
Tapferer
bin
Dis-toi
que
personne
nous
a
aidé,
on
s'est
fais
nous
même,
Sag
dir,
dass
uns
niemand
geholfen
hat,
wir
haben
uns
selbst
gemacht,
Merci
a
moi,
merci
à
nous,
merci
à
ceux
qui
nous
aime
Danke
an
mich,
danke
an
uns,
danke
an
die,
die
uns
lieben
Mon
pote
je
vais
tout
prendre,
ils
n'y
aura
plus
rien
pour
les
chiens
Mein
Kumpel,
ich
werde
alles
nehmen,
es
wird
nichts
mehr
für
die
Hunde
übrig
sein
Laisse
les
mourir,
j'vais
leur
faire
un
sourire
en
leur
montrant
le
chèque
Lass
sie
sterben,
ich
werde
ihnen
ein
Lächeln
schenken,
während
ich
ihnen
den
Scheck
zeige
Pour
oublier
tout
ça
tard
la
nuit
je
zone
Um
all
das
zu
vergessen,
ziehe
ich
spät
nachts
umher
Ils
vont
pleurer
des
rivières
je
suis
qu'au
1er
épisode
Sie
werden
Flüsse
weinen,
ich
bin
erst
bei
der
ersten
Episode
Ils
suivent
mon
parcours,
ils
craignent
tous
mon
arrivée
Sie
verfolgen
meinen
Weg,
sie
fürchten
alle
meine
Ankunft
Ils
sentent
la
fin,
enfin,
on
jette
les
produits
dérivés
Sie
spüren
das
Ende,
endlich,
wir
werfen
die
Merchandise-Artikel
weg
Cherche
sur
Mappy
Such
auf
Mappy
L'itinéraire
de
la
gloire
Die
Route
zum
Ruhm
Sur
ma
vie
Bei
meinem
Leben
Que
derrière
un
mic
j'ai
des
pouvoirs
Dass
ich
hinter
einem
Mikrofon
Kräfte
habe
Si
tu
savais
à
mes
yeux
Wenn
du
wüsstest,
in
meinen
Augen
Combien
le
rap
est
précieux
Wie
wertvoll
Rap
ist
Désolé,
j'vais
lancer
je
vous
ai
fais
un
trou
messieurs
Sorry,
ich
lege
los,
ich
habe
euch
durchbohrt,
meine
Herren
Donc
ne
te
trouve
pas
dans
ma
ligne
de
mire
Also
befinde
dich
nicht
in
meiner
Sichtlinie
Si
tu
m'jalouse,
c'est
qu'tu
m'admire
Wenn
du
neidisch
auf
mich
bist,
heißt
das,
dass
du
mich
bewunderst
A
bon
entendeur,
salut
Wer's
versteht,
tschüss
Traîne
autour
de
chez
moi,
j't'allume!
Häng
bei
mir
rum,
ich
knöpf
dich
vor!
Te
trouve
pas
dans
ma
ligne
de
mire
Befinde
dich
nicht
in
meiner
Sichtlinie
Si
tu
m'jalouse,
c'est
qu'tu
m'admire
Wenn
du
neidisch
auf
mich
bist,
heißt
das,
dass
du
mich
bewunderst
Te
trouve
pas
dans
ma
ligne
de
mire
Befinde
dich
nicht
in
meiner
Sichtlinie
Te
trouve
pas
dans
ma
ligne
de
mire
Befinde
dich
nicht
in
meiner
Sichtlinie
C'est
comme
marcher
sur
un
champs
de
mine
Das
ist
wie
auf
einem
Minenfeld
zu
laufen
Te
trouve
pas
dans
ma
ligne
de
mire
Befinde
dich
nicht
in
meiner
Sichtlinie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.