Текст и перевод песни Moh - Ligne de mire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
pris
le
devant
de
la
scène,
pour
défendre
le
peuple
Я
вышел
на
авансцену,
чтобы
защищать
людей,
Au
final
je
me
retrouve
seul
pour
sécher
mes
pleurs
В
итоге
я
остался
один,
чтобы
вытирать
свои
слезы.
Je
dénonce
le
blâmable,
je
fais
pas
ça
pour
le
fun
Я
осуждаю
предосудительное,
я
делаю
это
не
для
забавы.
Le
savoir
est
une
arme,
j'ai
mis
des
cartouches
d'encre
dans
mon
gun
Знание
- это
оружие,
я
зарядил
свой
пистолет
чернильными
патронами.
La
race
humaine
est
mauvaise,
ils
ont
tué
nos
leaders
Человеческий
род
порочен,
они
убили
наших
лидеров.
Je
rappe
la
précarité
je
suis,
Aldi
et
Lidl
Я
читаю
рэп
о
бедности,
я
как
Aldi
и
Lidl.
Leurs
regards
me
brule,
ils
aimeraient
me
calciné
Их
взгляды
обжигают
меня,
они
хотели
бы
сжечь
меня
дотла.
La
haine
a
flingué
l'amour,
comment
trouver
sa
dulciné?
Ненависть
прикончила
любовь,
как
же
найти
свою
возлюбленную?
Le
roi
mange
le
festin
seul
à
table
Король
пирует
в
одиночестве,
Pendant
qu'le
peuple
crève
de
faim
le
ventre
rompt
comme
un
cadavre
Пока
люди
умирают
от
голода,
их
животы
разрываются,
как
трупы.
Moi
qui
veut
faire
l'homme
de
bien,
parler
au
nom
de
la
communauté
Я,
тот,
кто
хочет
быть
хорошим
человеком,
говорить
от
имени
общества,
Il
me
lapiderai
si
je
me
retrouvais
menotté
Они
побьют
меня
камнями,
если
увидят
меня
в
наручниках.
Vous
avez
tué
Malcom,
vous
avez
tué
Luther
Вы
убили
Малкольма,
вы
убили
Лютера,
Mais
vous
n'm'aurez
pas,
vu
que
je
ne
suis
pas
communautaire
Но
вы
не
получите
меня,
потому
что
я
не
состою
в
вашей
общине.
Au
fond
de
moi
une
boule
de
nerf
qui
annonce
une
avalanche
В
глубине
души
у
меня
клубок
нервов,
предвещающий
лавину.
Ils
se
réjouirait
si
j'me
retrouver
à
fracturer
mes
phalanges
Они
бы
радовались,
если
бы
я
сломал
себе
пальцы,
Que
je
ne
puisse
plus,
écrire
la
rage
qui
m'habite
Чтобы
я
больше
не
мог
писать
о
ярости,
которая
меня
переполняет,
Que
les
disputes
s'accumulent
dans
mon
équipe
Что
споры
накапливаются
в
моей
команде.
Si
t'es
un
frère,
si
t'es
près
du
but
"mets-le"
Если
ты
брат,
если
ты
близок
к
цели,
"забей"!
Si
t'es
un
chien
comme
eux,
tu
t'crois
plus
fort
que
moi
"prouve-le"
Если
ты
пес,
как
и
они,
ты
думаешь,
что
сильнее
меня,
"докажи
это"!
Ne
me
jalouse
pas,
j'ai
travaillé
Не
завидуй
мне,
я
работал,
J'ai
fais
des
nuits
blanche
au
studio
sans
grailler
Я
проводил
бессонные
ночи
в
студии,
не
перекусывая.
C'est
bien
pour
ça
que
quand
je
rappe
je
bave
Именно
поэтому,
когда
я
читаю
рэп,
я
схожу
с
ума.
Ici
on
me
respecte
parce
que
je
suis
un
brave
Здесь
меня
уважают,
потому
что
я
храбрец.
Dis-toi
que
personne
nous
a
aidé,
on
s'est
fais
nous
même,
Знай,
что
никто
нам
не
помогал,
мы
сделали
себя
сами.
Merci
a
moi,
merci
à
nous,
merci
à
ceux
qui
nous
aime
Спасибо
мне,
спасибо
нам,
спасибо
тем,
кто
нас
любит.
Mon
pote
je
vais
tout
prendre,
ils
n'y
aura
plus
rien
pour
les
chiens
Дружище,
я
заберу
все,
у
этих
псов
ничего
не
останется.
Laisse
les
mourir,
j'vais
leur
faire
un
sourire
en
leur
montrant
le
chèque
Пусть
умирают,
я
улыбнусь
им,
показывая
чек.
Pour
oublier
tout
ça
tard
la
nuit
je
zone
Чтобы
забыть
обо
всем
этом,
я
пропадаю
по
ночам.
Ils
vont
pleurer
des
rivières
je
suis
qu'au
1er
épisode
Они
будут
лить
реки
слез,
а
это
только
первый
эпизод.
Ils
suivent
mon
parcours,
ils
craignent
tous
mon
arrivée
Они
следят
за
моим
путем,
они
все
боятся
моего
прихода.
Ils
sentent
la
fin,
enfin,
on
jette
les
produits
dérivés
Они
чувствуют
конец,
наконец-то,
мы
избавляемся
от
побочных
продуктов.
Cherche
sur
Mappy
Ищи
на
Mappy
L'itinéraire
de
la
gloire
Маршрут
к
славе.
Sur
ma
vie
Клянусь
жизнью,
Que
derrière
un
mic
j'ai
des
pouvoirs
Что
за
микрофоном
у
меня
есть
сила.
Si
tu
savais
à
mes
yeux
Если
бы
ты
знала,
Combien
le
rap
est
précieux
Насколько
рэп
драгоценен
для
меня.
Désolé,
j'vais
lancer
je
vous
ai
fais
un
trou
messieurs
Простите,
я
начинаю,
я
проделал
в
вас
дыру,
господа.
Donc
ne
te
trouve
pas
dans
ma
ligne
de
mire
Так
что
не
попадайся
мне
на
мушку.
Si
tu
m'jalouse,
c'est
qu'tu
m'admire
Если
ты
завидуешь
мне,
значит,
ты
восхищаешься
мной.
A
bon
entendeur,
salut
Понимающему
достаточно,
прощай.
Traîne
autour
de
chez
moi,
j't'allume!
Крутись
возле
моего
дома,
я
тебя
подожгу!
Te
trouve
pas
dans
ma
ligne
de
mire
Не
попадайся
мне
на
мушку.
Si
tu
m'jalouse,
c'est
qu'tu
m'admire
Если
ты
завидуешь
мне,
значит,
ты
восхищаешься
мной.
Te
trouve
pas
dans
ma
ligne
de
mire
Не
попадайся
мне
на
мушку.
Te
trouve
pas
dans
ma
ligne
de
mire
Не
попадайся
мне
на
мушку.
C'est
comme
marcher
sur
un
champs
de
mine
Это
как
ходить
по
минному
полю.
Te
trouve
pas
dans
ma
ligne
de
mire
Не
попадайся
мне
на
мушку.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.