Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pour
elle
j'irai
toucher
le
ciel
Für
sie
würde
ich
den
Himmel
berühren
Quitte
à
me
brûler
les
ailes
Auch
wenn
ich
mir
dabei
die
Flügel
verbrenne
Elle
a
toujours
été
fidèle
Sie
war
immer
treu
Elle
est
si,
douce
et
si
belle
Sie
ist
so
sanft
und
so
schön
J'ai
côtoyé
des
filles
mais
voila
Ich
habe
Mädchen
getroffen,
aber
sieh
mal
Mais
y'en
a
pas
deux
comme
toi
Aber
es
gibt
keine
zweite
wie
dich
Je
suis
un
homme
restons
pas
la
Ich
bin
ein
Mann,
lass
uns
nicht
hier
bleiben
Faisons
les
choses
dans
les
lois
Lass
uns
die
Dinge
nach
den
Regeln
tun
Fini
les
conneries
et
les
gamineries
Schluss
mit
dem
Blödsinn
und
den
Kindereien
J'crois
qu'on
a
assez
gole-rie
Ich
glaube,
wir
haben
genug
rumgealbert
Eloignons-nous
des
gens
qui
veulent
nous
nuire
Halten
wir
uns
fern
von
Leuten,
die
uns
schaden
wollen
Il
est
temps
que
l'on
fasse
notre
vie
Es
ist
Zeit,
dass
wir
unser
Leben
leben
Pour
toi
j'ai
remballé
ma
fierté
Für
dich
habe
ich
meinen
Stolz
zurückgesteckt
Mis
toutes
les
autres
filles
sur
le
côté
Alle
anderen
Mädchen
zur
Seite
geschoben
Aujourd'hui
plus
rien
n'peut
nous
séparer
Heute
kann
uns
nichts
mehr
trennen
A
la
vida
à
la
muerte
Auf
Leben
und
Tod
J'crois
que
par
toi
Ich
glaube
wegen
dir
Me
déçois
pas
Enttäusch
mich
nicht
Si
tu
loupe
il
n'aura
pas
de
deuxième
fois
Wenn
du
es
vermasselst,
gibt
es
keine
zweite
Chance
Bebe
crois-moi,
je
pense
qu'à
toi
Baby,
glaub
mir,
ich
denke
nur
an
dich
Même
dans
mes
rêves
je
ne
vois
que
toi
Selbst
in
meinen
Träumen
sehe
ich
nur
dich
J'suis
pas
eux
j'vais
te
faire
rêver
Ich
bin
nicht
wie
sie,
ich
werde
dich
träumen
lassen
A
chaque
fois
que
j'te
vois
girl
c'est
caliente
Jedes
Mal,
wenn
ich
dich
sehe,
Girl,
ist
es
caliente
J'suis
pas
eux
j'vais
te
faire
rêver
Ich
bin
nicht
wie
sie,
ich
werde
dich
träumen
lassen
A
chaque
fois
que
j'te
vois
girl
c'est
caliente
Jedes
Mal,
wenn
ich
dich
sehe,
Girl,
ist
es
caliente
Le
temps
passe
tu
deviens
distante
Die
Zeit
vergeht,
du
wirst
distanziert
Et
ça
sans
raison
valable
Und
das
ohne
triftigen
Grund
Tu
m'fais
tes
manière
ouais
tu
deviens
chiante
Du
machst
deine
Mätzchen,
ja,
du
wirst
nervig
Putain
moi
qui
te
croyais
fiable
Verdammt,
ich
hielt
dich
für
verlässlich
J'pensais
vraiment
te
faire
confiance
Ich
dachte
wirklich,
ich
könnte
dir
vertrauen
Jusqu'au
jour
j'ai
cramé
ce
snap
Bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
diesen
Snap
entdeckt
habe
C'étais
qu'un
jeu
tu
faisais
la
meuf
méfiante
Es
war
nur
ein
Spiel,
du
hast
die
Misstrauische
gespielt
Avec
toi
j'avais
baissé
la
garde
Bei
dir
hatte
ich
meine
Deckung
fallen
gelassen
Tu
croyais
vraiment
me
boycotter
Dachtest
du
wirklich,
du
könntest
mich
boykottieren
Les
filles
comme
toi
t'inquiète
je
les
connais
Mädchen
wie
dich,
keine
Sorge,
die
kenne
ich
Dans
tous
les
cas
t'étais
repérée
So
oder
so,
du
warst
durchschaut
Tu
fais
la
folle
et
t'aimes
michtoner
Du
spielst
die
Verrückte
und
bist
gern
auf
Geld
aus
J'suis
pas
le
genre
de
mecs
qui
parlent
trop
Ich
bin
nicht
der
Typ
Mann,
der
zu
viel
redet
Oublie-moi
supprime
mon
numéro
Vergiss
mich,
lösche
meine
Nummer
On
s'reverra
peut-être
à
l'hotel
oh
Wir
sehen
uns
vielleicht
im
Hotel
wieder,
oh
Oh
la
Bambina
Hasuta-luego
Oh
la
Bambina,
bis
später
J'crois
que
par
toi
Ich
glaube
wegen
dir
Me
déçois
pas
Enttäusch
mich
nicht
Si
tu
loupe
il
n'aura
pas
de
deuxième
fois
Wenn
du
es
vermasselst,
gibt
es
keine
zweite
Chance
Bébé
crois-moi,
je
pense
qu'à
toi
Baby,
glaub
mir,
ich
denke
nur
an
dich
Même
dans
mes
rêves
je
ne
vois
que
toi
Selbst
in
meinen
Träumen
sehe
ich
nur
dich
J'suis
pas
eux
j'vais
te
faire
rêver
Ich
bin
nicht
wie
sie,
ich
werde
dich
träumen
lassen
A
chaque
fois
que
j'te
vois
girl
c'est
caliente
Jedes
Mal,
wenn
ich
dich
sehe,
Girl,
ist
es
caliente
J'suis
pas
eux
j'vais
te
faire
rêver
Ich
bin
nicht
wie
sie,
ich
werde
dich
träumen
lassen
A
chaque
fois
que
j'te
vois
girl
c'est
caliente
Jedes
Mal,
wenn
ich
dich
sehe,
Girl,
ist
es
caliente
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.