Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
voulais
faire
les
choses
dans
les
règles
et
m'évader
Ich
wollte
die
Dinge
nach
den
Regeln
machen
und
entkommen
J'suis
pas
né
pour
être
dans
la
merde
moi
j'veux
m'en
sortir
Ich
bin
nicht
geboren,
um
in
der
Scheiße
zu
stecken,
ich
will
hier
raus
J'te
connais
toi
tu
veux
ma
perte,
arrête
de
parler
Ich
kenne
dich,
du
willst
meinen
Untergang,
hör
auf
zu
reden
Quand
tu
m'vois
passer
dans
la
rue,
arrête
de
m'sourir
Wenn
du
mich
auf
der
Straße
vorbeigehen
siehst,
hör
auf,
mich
anzulächeln
J'suis
pas
dupe
je
sais
qui
t'es,
me
cherche
pas
trop
j'suis
matrixé
Ich
bin
nicht
dumm,
ich
weiß,
wer
du
bist,
such
keinen
Streit
mit
mir,
ich
bin
abgedreht
Tu
nous
fait
le
mec
coté
mais
tout
le
monde
sait
qu't'es
boycotté
Du
spielst
uns
den
angesagten
Typen
vor,
aber
jeder
weiß,
dass
du
boykottiert
wirst
J'crois
que
ta
folle
fait
que
m'pister,
j'vais
la
tchatché
elle
m'a
kiffé
Ich
glaube,
deine
Verrückte
verfolgt
mich
nur,
ich
werd'
sie
anquatschen,
sie
stand
auf
mich
J'sais
pas
c'que
t'as
elle
t'as
piqué,
tu
vois
pas
que
t'es
son
jouet
Ich
weiß
nicht,
was
mit
dir
los
ist,
sie
hat
dich
um
den
Finger
gewickelt,
siehst
du
nicht,
dass
du
ihr
Spielzeug
bist?
J'aime
pas
trop
ta
façon
d'parler
à
l'équipe
j'te
l'dis
Ich
mag
deine
Art
nicht
besonders,
wie
du
zum
Team
sprichst,
das
sag'
ich
dir
J'vois
pas
ce
que
vous
m'reprocher
j'vais
pas
vous
mentir
Ich
sehe
nicht,
was
ihr
mir
vorwerft,
ich
werde
euch
nicht
anlügen
J'fais
mes
bails
j'suis
déterminé,
j'suis
pas
ton
ami
Ich
mach'
mein
Ding,
ich
bin
entschlossen,
ich
bin
nicht
dein
Freund
Certains
disent
que
j'gère
et
d'autres
que
j'suis
dans
ma
folie
Manche
sagen,
ich
hab's
drauf,
und
andere,
dass
ich
verrückt
bin
J'prend
mes
affaires
et
j'm'envole,
j'regarde
plus
derrière
moi
Ich
packe
meine
Sachen
und
hebe
ab,
ich
schaue
nicht
mehr
zurück
J'entend
mon
son
qui
résonne,
ça
me
donne
confiance
en
moi
Ich
höre
meinen
Sound
widerhallen,
das
gibt
mir
Selbstvertrauen
A
quoi
ça
sert
d'faire
ta
folle?
Avant
tu
m'calculait
pas
Was
bringt
es,
die
Verrückte
zu
spielen?
Früher
hast
du
mich
nicht
beachtet
A
quoi
ça
sert
d'faire
ta
folle?
Le
prend
pas
mal
si
j'répond
pas
Was
bringt
es,
die
Verrückte
zu
spielen?
Nimm's
mir
nicht
übel,
wenn
ich
nicht
antworte
J'ai
toujours
rêver
de
vivre
mes
rêves
étant
petit
Ich
habe
als
Kleiner
immer
davon
geträumt,
meine
Träume
zu
leben
Certains
m'encourageaient
d'autres
disaient
que
c'était
des
bêtises
Manche
ermutigten
mich,
andere
sagten,
das
sei
Unsinn
J'me
suis
lancé
y'a
un
an
de
ça
j'vous
l'avais
dit
Ich
habe
vor
einem
Jahr
damit
angefangen,
ich
hatte
es
euch
gesagt
Y'a
pas
de
quoi
rager
sur
ma
vie
j'suis
pas
dans
l'top
10
Es
gibt
keinen
Grund,
auf
mein
Leben
sauer
zu
sein,
ich
bin
nicht
in
den
Top
10
Parles
sur
moi
t'façon
je
savais
t'es
qu'un
traître
de
merde
Rede
nur
über
mich,
ich
wusste
sowieso,
du
bist
nur
ein
beschissener
Verräter
Est-ce
que
t'étais
là
pour
moi
quand
j'étais
dans
la
merde?
Warst
du
für
mich
da,
als
ich
in
der
Scheiße
steckte?
J'suis
peut-être
un
artiste
mais
j'suis
pas
un
visionnaire
Ich
bin
vielleicht
ein
Künstler,
aber
ich
bin
kein
Visionär
J'ai
toute
la
vie
devant
moi
j'suis
pas
prêt
de
perdre
la
tête
Ich
habe
das
ganze
Leben
vor
mir,
ich
werde
nicht
so
bald
den
Kopf
verlieren
J'fais
du
son
j'met
tout
sur
le
côté,
ouais
vous
êtes
pas
prêts
Ich
mache
Sound,
ich
lege
alles
auf
die
Seite,
ja,
ihr
seid
nicht
bereit
J'm'énerve
pas
pour
un
rien
mais
me
cherche
pas
s'il
te
plaît
Ich
rege
mich
nicht
wegen
Nichtigkeiten
auf,
aber
fang
keinen
Streit
an,
bitte
C'est
souvent
ceux
qui
ont
le
moins
qui
veulent
tout
donner
Oft
sind
es
die,
die
am
wenigsten
haben,
die
alles
geben
wollen
Plus
t'as
d'oseille
et
plus
tu
t'accroches
tu
m'fais
pitié
Je
mehr
Kohle
du
hast,
desto
mehr
klammerst
du
dich
daran,
du
tust
mir
leid
J'prend
mes
affaires
et
j'm'envole,
j'regarde
plus
derrière
moi
Ich
packe
meine
Sachen
und
hebe
ab,
ich
schaue
nicht
mehr
zurück
J'entend
mon
son
qui
résonne,
ça
me
donne
confiance
en
moi
Ich
höre
meinen
Sound
widerhallen,
das
gibt
mir
Selbstvertrauen
A
quoi
ça
sert
d'faire
ta
folle?
Avant
tu
m'calculait
pas
Was
bringt
es,
die
Verrückte
zu
spielen?
Früher
hast
du
mich
nicht
beachtet
A
quoi
ça
sert
d'faire
ta
folle?
Le
prend
pas
mal
si
j'répond
pas
Was
bringt
es,
die
Verrückte
zu
spielen?
Nimm's
mir
nicht
übel,
wenn
ich
nicht
antworte
J'prend
mes
affaires
et
j'm'envole
Ich
packe
meine
Sachen
und
hebe
ab
J'entend
mon
son
qui
résonne
Ich
höre
meinen
Sound
widerhallen
A
quoi
ça
sert
d'faire
ta
folle?
Was
bringt
es,
die
Verrückte
zu
spielen?
A
quoi
ça
sert
d'faire
ta
folle?
Was
bringt
es,
die
Verrückte
zu
spielen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rjackprodz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.