Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
mis
l'mode
avion
dans
un
hélico',
t'as
rien
d'un
gangster,
petit
saligaud
(rien)
Ich
hab
den
Flugmodus
im
Helikopter
angemacht,
du
bist
kein
Gangster,
kleiner
Dreckskerl
(nichts)
Pressé
d'être
riche,
j'suis
un
Parigot,
si
t'es
mon
frère,
on
fera
part
égale
Ich
hab's
eilig,
reich
zu
werden,
ich
bin
ein
Pariser,
wenn
du
mein
Bruder
bist,
teilen
wir
gerecht
J'connais
le
game,
l'prix
du
litron
(j'connais)
Ich
kenn
das
Spiel,
den
Preis
pro
Liter
(ich
kenn's)
J'connais
soleil,
aussi
mauvais
temps
(j'connais)
Ich
kenne
Sonnenschein,
auch
schlechtes
Wetter
(ich
kenn's)
J'sors
un
machin
et
tu
baisses
d'un
ton
Ich
hol
ein
Ding
raus
und
du
wirst
leiser
J'sors
le
lendemain
donc
j'baise
le
maton
(libérable)
Ich
komm
am
nächsten
Tag
raus,
also
fick
ich
den
Wärter
(entlassungsfähig)
Bientôt,
j'serais
partout,
mais
bon,
tu
sais,
moi
ça
m'convient
Bald
bin
ich
überall,
aber
hey,
du
weißt,
mir
passt
das
L'vendeur
m'sert
un
verre
de
vin,
dis-moi
c'que
tu
veux
Der
Verkäufer
serviert
mir
ein
Glas
Wein,
sag
mir,
was
du
willst
Ta
grand-mère
j'suis
pas
devin,
j'enfilerais
ma
paire
de
gants
Verdammt,
ich
bin
kein
Hellseher,
ich
zieh
meine
Handschuhe
an
Et
si
ça
marche
pas,
j'referais
comme
avant,
les
gars,
j'vais
la
détailler
à
l'épée
Und
wenn
das
nicht
klappt,
mach
ich's
wieder
wie
früher,
Jungs,
ich
zerleg
sie
mit
dem
Schwert
Si
t'attends
la
patte,
tu
finiras
relégué
mais
j't'avancerai
quelques
pains
(moi,
j't'avance)
Wenn
du
auf
Almosen
wartest,
wirst
du
abgeschoben,
aber
ich
streck
dir
ein
paar
Batzen
vor
(ich,
ich
streck
sie
dir
vor)
Mode
pièce,
mode
S,
prix
du
litron,
baisse
Modus
Kohle,
Modus
S,
Literpreis,
sinkt
Mode
tess,
mode
caisse,
pas
rodave
dans
l'tieks
(pas
rodave)
Modus
Siedlung,
Modus
Karre,
nicht
auffallen
im
Viertel
(nicht
auffallen)
Mode
cess,
mode
cess,
prix
du
litron
baisse
Modus
Stoff,
Modus
Stoff,
Literpreis
sinkt
Tu
m'testes,
on
t'teste
et
puis,
on
t'efface
Du
testest
mich,
wir
testen
dich,
und
dann
löschen
wir
dich
aus
J'sors
du
TZ
toute
la
jungle
m'applaudit
(tou-tou-tou-tou-tou-tou-tou)
Ich
komm
aus
dem
TZ,
der
ganze
Dschungel
applaudiert
mir
(tu-tu-tu-tu-tu-tu-tu)
J'ai
vu
si
peu
d'étoiles
pour
beaucoup
d'ennuis
(j'ai
vu
si
peu
d'étoiles
cette
année)
Ich
hab
so
wenig
Sterne
gesehen
für
so
viele
Probleme
(ich
hab
dieses
Jahr
so
wenig
Sterne
gesehen)
Toujours,
toi
t'es
capuché,
dans
la
tour
comme
à
la
maison
(ouh)
Immer
bist
du
mit
Kapuze
unterwegs,
im
Hochhaus
wie
zu
Hause
(uh)
Corazón
en
béton
(oh),
elle
trouve
ça
embêtant
(nan)
Herz
aus
Beton
(oh),
sie
findet
das
nervig
(nein)
Plus
je
vis,
plus
j'avance,
plus
j'apprends,
je
la
prends,
je
la
coupe,
je
la
vends
Je
mehr
ich
lebe,
desto
mehr
komme
ich
voran,
desto
mehr
lerne
ich,
ich
nehm
sie,
ich
schneid
sie,
ich
verkauf
sie
J'écoute
à
Noël
du
Travis
Scott,
eux,
c'est
les
COVID,
moi,
c'est
l'antidote
Ich
höre
an
Weihnachten
Travis
Scott,
die
sind
COVID,
ich
bin
das
Gegengift
J'travaille
mes
pec',
ouh,
ah,
j'finis
pas
à
sec,
ouh,
ah
(nan)
Ich
trainiere
meine
Brustmuskeln,
uh,
ah,
ich
lande
nicht
auf
dem
Trockenen,
uh,
ah
(nein)
J'suis
dans,
dans
la
ville
hantée,
lui,
il
fait
que
d'se
vanter
Ich
bin
in,
in
der
Geisterstadt,
er
prahlt
nur
rum
J'te
dis
"t'sais
bien
qu'il
mentait",
j'sors
du
pénitencier
Ich
sag
dir:
"Du
weißt
genau,
dass
er
gelogen
hat",
ich
komm
aus
dem
Knast
J'sais
bien
qu'j'aurais
pris
20
ans
si
l'rap
on
le
punissait
Ich
weiß
genau,
ich
hätte
20
Jahre
gekriegt,
wenn
man
Rap
bestrafen
würde
Fais
l'con,
j'pourrais
pas
t'rater,
calme,
calme,
j'finis
par
l'tarter
Mach
keinen
Scheiß,
ich
kann
dich
nicht
verfehlen,
ruhig,
ruhig,
am
Ende
klatsch
ich
ihm
eine
J'ai
fait
l'tour
du
monde,
après
j'l'ai
mise
en
lucarne
(ouf)
Ich
hab
die
Welt
umrundet,
danach
hab
ich
sie
in
den
Winkel
geschossen
(uff)
On
a
la
frappe
celle
de
Zidane
ou
Beckham
Wir
haben
den
Schuss
von
Zidane
oder
Beckham
Tu
vas
t'la
jouer
Bruce
Lee
de
Pékin
Du
willst
einen
auf
Bruce
Lee
aus
Peking
machen
J'parlerai
pas,
casqué
sur
la
bécane
Ich
rede
nicht,
mit
Helm
auf
dem
Motorrad
Les
keufs
d'chez
moi
m'contrôlent
même
plus
Die
Bullen
von
hier
kontrollieren
mich
nicht
mal
mehr
Mais
toujours
mon
blase
dans
la
garde-à-vue
d'Be-Beil
(toujours)
Aber
immer
mein
Name
im
Polizeigewahrsam
von
Corbeil
(immer)
J'veux
une
sse-lia
encore
plus
qu'épaisse
Ich
will
ein
Bündel,
noch
dicker
als
dick
Issu
d'la
tess,
la
plus
tess
des
tess
Stammend
aus
der
Siedlung,
der
krassesten
Siedlung
von
allen
Mode
pièce,
mode
S,
prix
du
litron,
binks
Modus
Kohle,
Modus
S,
Literpreis,
Binks
Mode
tess,
mode
caisse,
pas
rodave
dans
l'tieks
(pas
rodave)
Modus
Siedlung,
Modus
Karre,
nicht
auffallen
im
Viertel
(nicht
auffallen)
Mode
cess,
mode
cess,
prix
du
litron
baisse
Modus
Stoff,
Modus
Stoff,
Literpreis
sinkt
Tu
m'testes,
on
t'teste
et
puis,
on
t'efface
Du
testest
mich,
wir
testen
dich,
und
dann
löschen
wir
dich
aus
J'sors
du
TZ
toute
la
jungle
m'applaudit
(tou-tou-tou-tou-tou-tou-tou)
Ich
komm
aus
dem
TZ,
der
ganze
Dschungel
applaudiert
mir
(tu-tu-tu-tu-tu-tu-tu)
J'ai
vu
si
peu
d'étoiles
pour
beaucoup
d'ennuis
(j'ai
vu
si
peu
d'étoiles
cette
année)
Ich
hab
so
wenig
Sterne
gesehen
für
so
viele
Probleme
(ich
hab
dieses
Jahr
so
wenig
Sterne
gesehen)
Toujours,
toi
t'es
capuché,
dans
la
tour
comme
à
la
maison
(ouh)
Immer
bist
du
mit
Kapuze
unterwegs,
im
Hochhaus
wie
zu
Hause
(uh)
Corazón
en
béton
(oh),
elle
trouve
ça
embêtant
(nan)
Herz
aus
Beton
(oh),
sie
findet
das
nervig
(nein)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cris Dope, Moha Mmz, Rjacks Beats
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.