Текст и перевод песни Moha MMZ - MODE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
mis
l'mode
avion
dans
un
hélico',
t'as
rien
d'un
gangster,
petit
saligaud
(rien)
I
put
airplane
mode
on
in
a
helicopter,
you
ain't
no
gangster,
little
punk
(nothing)
Pressé
d'être
riche,
j'suis
un
Parigot,
si
t'es
mon
frère,
on
fera
part
égale
Eager
to
be
rich,
I'm
a
Parisian,
if
you're
my
brother,
we'll
split
it
equally
J'connais
le
game,
l'prix
du
litron
(j'connais)
I
know
the
game,
the
price
of
a
liter
(I
know)
J'connais
soleil,
aussi
mauvais
temps
(j'connais)
I
know
sunshine,
also
bad
weather
(I
know)
J'sors
un
machin
et
tu
baisses
d'un
ton
I
pull
out
a
thing
and
your
tone
drops
J'sors
le
lendemain
donc
j'baise
le
maton
(libérable)
I'm
out
the
next
day
so
I
screw
the
warden
(releasable)
Bientôt,
j'serais
partout,
mais
bon,
tu
sais,
moi
ça
m'convient
Soon,
I'll
be
everywhere,
but
well,
you
know,
it
suits
me
L'vendeur
m'sert
un
verre
de
vin,
dis-moi
c'que
tu
veux
The
seller
serves
me
a
glass
of
wine,
tell
me
what
you
want
Ta
grand-mère
j'suis
pas
devin,
j'enfilerais
ma
paire
de
gants
Your
grandma,
I'm
no
fortune
teller,
I'll
put
on
my
pair
of
gloves
Et
si
ça
marche
pas,
j'referais
comme
avant,
les
gars,
j'vais
la
détailler
à
l'épée
And
if
it
doesn't
work,
I'll
do
it
like
before,
guys,
I'm
gonna
detail
her
with
the
sword
Si
t'attends
la
patte,
tu
finiras
relégué
mais
j't'avancerai
quelques
pains
(moi,
j't'avance)
If
you
wait
for
the
paw,
you'll
end
up
relegated
but
I'll
advance
you
some
bread
(me,
I'll
advance
you)
Mode
pièce,
mode
S,
prix
du
litron,
baisse
Coin
mode,
S
mode,
price
of
a
liter,
drop
Mode
tess,
mode
caisse,
pas
rodave
dans
l'tieks
(pas
rodave)
Tess
mode,
cash
mode,
not
a
snitch
in
the
hood
(not
a
snitch)
Mode
cess,
mode
cess,
prix
du
litron
baisse
Cess
mode,
cess
mode,
price
of
a
liter
drop
Tu
m'testes,
on
t'teste
et
puis,
on
t'efface
You
test
me,
we
test
you
and
then,
we
erase
you
J'sors
du
TZ
toute
la
jungle
m'applaudit
(tou-tou-tou-tou-tou-tou-tou)
I
come
out
of
the
TZ,
the
whole
jungle
applauds
me
(tou-tou-tou-tou-tou-tou-tou)
J'ai
vu
si
peu
d'étoiles
pour
beaucoup
d'ennuis
(j'ai
vu
si
peu
d'étoiles
cette
année)
I've
seen
so
few
stars
for
so
much
trouble
(I've
seen
so
few
stars
this
year)
Toujours,
toi
t'es
capuché,
dans
la
tour
comme
à
la
maison
(ouh)
Always,
you're
hooded,
in
the
tower
like
at
home
(ouh)
Corazón
en
béton
(oh),
elle
trouve
ça
embêtant
(nan)
Corazón
in
concrete
(oh),
she
finds
it
annoying
(nah)
Plus
je
vis,
plus
j'avance,
plus
j'apprends,
je
la
prends,
je
la
coupe,
je
la
vends
The
more
I
live,
the
more
I
advance,
the
more
I
learn,
I
take
it,
I
cut
it,
I
sell
it
J'écoute
à
Noël
du
Travis
Scott,
eux,
c'est
les
COVID,
moi,
c'est
l'antidote
I
listen
to
Travis
Scott
at
Christmas,
they're
the
COVID,
I'm
the
antidote
J'travaille
mes
pec',
ouh,
ah,
j'finis
pas
à
sec,
ouh,
ah
(nan)
I
work
my
pecs,
ouh,
ah,
I
don't
end
up
dry,
ouh,
ah
(nah)
J'suis
dans,
dans
la
ville
hantée,
lui,
il
fait
que
d'se
vanter
I'm
in,
in
the
haunted
city,
he
just
keeps
bragging
J'te
dis
"t'sais
bien
qu'il
mentait",
j'sors
du
pénitencier
I
tell
you
"you
know
he
was
lying",
I'm
out
of
the
penitentiary
J'sais
bien
qu'j'aurais
pris
20
ans
si
l'rap
on
le
punissait
I
know
I
would
have
gotten
20
years
if
rap
was
punished
Fais
l'con,
j'pourrais
pas
t'rater,
calme,
calme,
j'finis
par
l'tarter
Act
dumb,
I
couldn't
miss
you,
calm
down,
calm
down,
I
end
up
slapping
him
J'ai
fait
l'tour
du
monde,
après
j'l'ai
mise
en
lucarne
(ouf)
I
went
around
the
world,
then
I
put
it
in
the
top
corner
(phew)
On
a
la
frappe
celle
de
Zidane
ou
Beckham
We
have
the
strike
of
Zidane
or
Beckham
Tu
vas
t'la
jouer
Bruce
Lee
de
Pékin
You're
gonna
play
Bruce
Lee
from
Beijing
J'parlerai
pas,
casqué
sur
la
bécane
I
won't
talk,
helmet
on
the
bike
Les
keufs
d'chez
moi
m'contrôlent
même
plus
The
cops
in
my
area
don't
even
control
me
anymore
Mais
toujours
mon
blase
dans
la
garde-à-vue
d'Be-Beil
(toujours)
But
still
my
name
in
the
Be-Beil
police
custody
(always)
J'veux
une
sse-lia
encore
plus
qu'épaisse
I
want
a
sse-lia
even
thicker
Issu
d'la
tess,
la
plus
tess
des
tess
Coming
from
the
tess,
the
most
tess
of
tess
Mode
pièce,
mode
S,
prix
du
litron,
binks
Coin
mode,
S
mode,
price
of
a
liter,
binks
Mode
tess,
mode
caisse,
pas
rodave
dans
l'tieks
(pas
rodave)
Tess
mode,
cash
mode,
not
a
snitch
in
the
hood
(not
a
snitch)
Mode
cess,
mode
cess,
prix
du
litron
baisse
Cess
mode,
cess
mode,
price
of
a
liter
drop
Tu
m'testes,
on
t'teste
et
puis,
on
t'efface
You
test
me,
we
test
you
and
then,
we
erase
you
J'sors
du
TZ
toute
la
jungle
m'applaudit
(tou-tou-tou-tou-tou-tou-tou)
I
come
out
of
the
TZ,
the
whole
jungle
applauds
me
(tou-tou-tou-tou-tou-tou-tou)
J'ai
vu
si
peu
d'étoiles
pour
beaucoup
d'ennuis
(j'ai
vu
si
peu
d'étoiles
cette
année)
I've
seen
so
few
stars
for
so
much
trouble
(I've
seen
so
few
stars
this
year)
Toujours,
toi
t'es
capuché,
dans
la
tour
comme
à
la
maison
(ouh)
Always,
you're
hooded,
in
the
tower
like
at
home
(ouh)
Corazón
en
béton
(oh),
elle
trouve
ça
embêtant
(nan)
Corazón
in
concrete
(oh),
she
finds
it
annoying
(nah)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cris Dope, Moha Mmz, Rjacks Beats
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.