Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah-ouais,
youwoh,
youwoh
Ah-ja,
youwoh,
youwoh
J′pourrais
plus
rien
leur
donner
(youwoh)
Ich
könnte
ihnen
nichts
mehr
geben
(youwoh)
Même
pas
un
bout
sur
la
quette
(même
pas
un
bout
sur
la
quette-pla)
Nicht
mal
einen
Zug
von
der
Kippe
(nicht
mal
einen
Zug
von
der
Kippe,
Alter)
Bulma
sans
toi
j's′rai
pas
là
(youwoh)
Bulma,
ohne
dich
wär'
ich
nicht
hier
(youwoh)
J's'rai
toujours
dans
la
tess
(j′s′rai
toujours
dans
la
tess)
Ich
wär'
immer
noch
im
Viertel
(ich
wär'
immer
noch
im
Viertel)
Maman
reconnaît
son
p'tit
(youwoh)
Mama
erkennt
ihren
Kleinen
(youwoh)
Même
la
cagoule
sur
la
tête
(cagoulé
dans
le
binks
khey)
Sogar
mit
der
Sturmhaube
auf
dem
Kopf
(vermummt
im
Block,
Bruder)
J′ai
chargé
l'Glock,
de
sentiments
Ich
hab
die
Glock
geladen,
mit
Gefühlen
Son
cœur
qui
bat,
j′suis
dans
les
temps
Ihr
Herz
schlägt,
ich
bin
im
Takt
J'suis
dans
les,
les
gens
m′répugnent
désormais
Ich
bin
in
den,
die
Leute
widern
mich
mittlerweile
an
J'me
sens
puissant
(youwoh),
enfin
sorti
du
bâtiment
Ich
fühle
mich
mächtig
(youwoh),
endlich
raus
aus
dem
Gebäude
Et
puis
je
change
de
continent
Und
dann
wechsle
ich
den
Kontinent
C'est
mérité,
j′ai
zoné,
Das
ist
verdient,
ich
hab
rumgehangen,
J′leur
ai
beaucoup
trop
donné
(zoo,
zoo,
zoo,
zoo)
Ich
hab
ihnen
viel
zu
viel
gegeben
(Zoo,
Zoo,
Zoo,
Zoo)
Et
j'pars
en
vrille,
tu
seras
pas
mon
pansement
Und
ich
dreh
durch,
du
wirst
nicht
mein
Pflaster
sein
Ça
va
pas
commе
un
lundi,
on
les
baisera
ensеmble
Es
läuft
nicht
gut
wie
an
einem
Montag,
wir
werden
sie
zusammen
ficken
Tu
m′aimeras
pas
pour
la
vie,
je
t'aimerai
pas
pour
la
tienne
Du
wirst
mich
nicht
für
immer
lieben,
ich
werde
dich
nicht
für
deins
lieben
J′pourrais
ptet'
donner
la
mienne,
sûrement
si
tu
restes
la
même
binks
Ich
könnte
vielleicht
meins
geben,
sicher,
wenn
du
derselbe
Block
bleibst
Toutes
les
étoiles
entre
elles,
ne
parlent
que
de
toi
Alle
Sterne
untereinander,
sprechen
nur
von
dir
T′es
rentrée
dans
ma
peau,
mais
je
te
le
montre
pas
Du
bist
mir
unter
die
Haut
gegangen,
aber
ich
zeig's
dir
nicht
Et
tu
fais
long,
fais
long,
fais
long
Und
du
brauchst
lange,
brauchst
lange,
brauchst
lange
Même
les
étoiles
entre
elles,
ne
parlent
que
de
toi
Sogar
die
Sterne
untereinander,
sprechen
nur
von
dir
Et
j'te
prêterai
mes
deux
ailes
si
tu
te
jettes
d'un
toit
Und
ich
leih'
dir
meine
beiden
Flügel,
wenn
du
dich
von
einem
Dach
stürzt
Mais
tu
fais
long,
fais
long,
fais
long
Aber
du
brauchst
lange,
brauchst
lange,
brauchst
lange
Ah
ouais,
youwoh,
youwoh
Ah
ja,
youwoh,
youwoh
J′pourrais
plus
rien
leur
donner
(youwoh)
Ich
könnte
ihnen
nichts
mehr
geben
(youwoh)
Même
pas
un
bout
sur
la
quette
(même
pas
un
bout
sur
la
quette-pla)
Nicht
mal
einen
Zug
von
der
Kippe
(nicht
mal
einen
Zug
von
der
Kippe,
Alter)
Bulma
sans
toi
j′s'rai
pas
là
(youwoh)
Bulma,
ohne
dich
wär'
ich
nicht
hier
(youwoh)
J′s'rai
toujours
dans
la
tess
(j′s'rai
toujours
dans
la
tess)
Ich
wär'
immer
noch
im
Viertel
(ich
wär'
immer
noch
im
Viertel)
Maman
reconnaît
son
p′tit
(youwoh)
Mama
erkennt
ihren
Kleinen
(youwoh)
Même
la
cagoule
sur
la
tête
(cagoulé
dans
le
binks
khey)
Sogar
mit
der
Sturmhaube
auf
dem
Kopf
(vermummt
im
Block,
Bruder)
Un
cœur
noir,
une
vie
dure
pure
remplie
d'ennuies,
d'leur-dea,
zeubi
Ein
schwarzes
Herz,
ein
hartes,
reines
Leben
voller
Ärger,
Dealern,
verdammt
J′suis
dans
l′dernier
Audi
j'te
l′dis
oh
oui
Ich
bin
im
neuesten
Audi,
ich
sag's
dir,
oh
ja
Pète
plus
la
porte
le
lundi,
le
font
le
mardi
Tritt
die
Tür
montags
nicht
mehr
ein,
sie
tun
es
dienstags
Vêtu
de
noir
j'ai
tout
d′un
bandit
Ganz
in
Schwarz
gekleidet,
hab
ich
alles
von
einem
Banditen
La
daronne
m'reconnaissait
quand
j′caillassai
les
bleus
dans
la
cité
Die
Mutter
erkannte
mich,
als
ich
die
Bullen
in
der
Siedlung
bewarf
J'suis
fan
de
ma
cité
c'est
ce
qui
attire
bébécita
Ich
bin
ein
Fan
meiner
Siedlung,
das
ist
es,
was
die
Süße
anzieht
Les
jaloux
nous
on
s′baisait
entre
nous
Die
Neider,
wir
haben
uns
untereinander
gefickt
On
a
mangé
des
cailloux,
on
a
grandi
comme
des
loups
Wir
haben
Steine
gefressen,
sind
wie
Wölfe
aufgewachsen
Toutes
les
étoiles
entre
elles,
ne
parlent
que
de
toi
Alle
Sterne
untereinander,
sprechen
nur
von
dir
T′es
rentrée
dans
ma
peau,
mais
je
te
le
montre
pas
Du
bist
mir
unter
die
Haut
gegangen,
aber
ich
zeig's
dir
nicht
Et
tu
fais
long,
fais
long,
fais
long
Und
du
brauchst
lange,
brauchst
lange,
brauchst
lange
Même
les
étoiles
entre
elles,
ne
parlent
que
de
toi
Sogar
die
Sterne
untereinander,
sprechen
nur
von
dir
Et
j'te
prêterai
mes
deux
ailes
si
tu
te
jettes
d′un
toit
Und
ich
leih'
dir
meine
beiden
Flügel,
wenn
du
dich
von
einem
Dach
stürzt
Mais
tu
fais
long,
fais
long,
fais
long
Aber
du
brauchst
lange,
brauchst
lange,
brauchst
lange
Ah-ouais,
youwoh,
youwoh
Ah-ja,
youwoh,
youwoh
J'pourrais
plus
rien
leur
donner
(youwoh)
Ich
könnte
ihnen
nichts
mehr
geben
(youwoh)
Même
pas
un
bout
sur
la
quette
(même
pas
un
bout
sur
la
quette-pla)
Nicht
mal
einen
Zug
von
der
Kippe
(nicht
mal
einen
Zug
von
der
Kippe,
Alter)
Bulma
sans
toi
j′s'rai
pas
là
(youwoh)
Bulma,
ohne
dich
wär'
ich
nicht
hier
(youwoh)
J′s'rai
toujours
dans
la
tess
(j's′rai
toujours
dans
la
tess)
Ich
wär'
immer
noch
im
Viertel
(ich
wär'
immer
noch
im
Viertel)
Maman
reconnaît
son
p′tit
(youwoh)
Mama
erkennt
ihren
Kleinen
(youwoh)
Même
la
cagoule
sur
la
tête
(cagoulé
dans
le
binks
khey)
Sogar
mit
der
Sturmhaube
auf
dem
Kopf
(vermummt
im
Block,
Bruder)
Ah-ouais,
youwoh,
youwoh,
youwoh
Ah-ja,
youwoh,
youwoh,
youwoh
Ah-ouais,
youwoh,
youwoh,
youwoh
Ah-ja,
youwoh,
youwoh,
youwoh
Ah-ouais,
youwoh,
youwoh
Ah-ja,
youwoh,
youwoh
Maman
reconnaît
son
p'tit,
même
cagoulé
dans
le
binks
Mama
erkennt
ihren
Kleinen,
sogar
vermummt
im
Block
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Moha Mmz, Rjacks Beats
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.