Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′rêve
de
disparaître
aussi
vite
que
mes
rêves
I
dream
of
disappearing
as
quickly
as
my
dreams
Poto,
je
reste
zen,
trop
de
choses
dans
la
tête
Bro,
I
stay
zen,
too
much
on
my
mind
Elle
veut
venir
à
l'hôtel,
elle
a
senti
l′oseille
She
wants
to
come
to
the
hotel,
she
smelled
the
money
Chaque
semaine
j'enchaîne,
gros,
j'suis
dans
le
périmètre
Every
week
I'm
hustling,
man,
I'm
in
the
zone
Ah,
pour
se
faire
connaître,
tout
commence
par
des
centimètres
Ah,
to
get
known,
it
all
starts
with
centimeters
Pas
de
sentiments,
personne
ne
fait
l′affaire
No
feelings,
nobody's
good
enough
En
bas
du
bâtiment,
c′est
là
qu'on
a
tout
fait
At
the
bottom
of
the
building,
that's
where
we
did
it
all
Eh,
j′charbonnais
toute
la
night,
frère
Eh,
I
was
working
all
night,
brother
La
monnaie
faut
qu'on
graille,
sers
We
gotta
get
the
money,
serve
it
up
Les
gars
dans
la
rue,
il
faut
s′taire
The
guys
on
the
street,
we
gotta
be
quiet
Y
a
les
gyro'
au
milieu
de
la
tess,
eh
There
are
the
cops
in
the
middle
of
the
hood,
eh
On
a
su
vesqui
le
placard
mais
pas
vesqui
l′enfer
We
knew
about
the
closet
but
not
about
hell
Je
pense
que
c'est
trop
tard
I
think
it's
too
late
Et
tous
ces
bâtards,
ils
sont
trop
bavards
And
all
these
bastards,
they
talk
too
much
On
prend
le
bénéf'
et
chacun
sa
part
We
take
the
profit
and
each
gets
their
share
On
n′est
pas
potes,
tu
t′es
trompé
We're
not
friends,
you're
mistaken
Depuis
trois
mois
j'fais
que
de
monter
For
three
months
I've
been
doing
nothing
but
rising
Des
billets
verts,
j′aime
les
compter
Green
bills,
I
like
to
count
them
J'ai
plus
d′oseille
ni
de
santé
I
have
no
more
money
or
health
Eh,
j'suis
hors
de
la
galère
Eh,
I'm
out
of
the
struggle
J′ai
plus
rien
à
perdre
I
have
nothing
left
to
lose
J'allume
un
pers',
la
vie
de
ma
mère
que
si
je
perds
j′arrête
la
verte
I
light
a
blunt,
on
my
mother's
life,
if
I
lose
I'll
stop
the
green
Et
la
ce-for,
elle
vient
d′en
bas
And
the
weed,
it
comes
from
below
Toi,
reste
en
haut
You,
stay
up
top
Mais
n'oublie
pas
que
la
roue
tourne,
gros
But
don't
forget
that
the
wheel
turns,
man
L′hiver
sera
chaud,
eh
Winter
will
be
hot,
eh
J'veux
laisser
des
traces
I
want
to
leave
my
mark
Mais
personne
me
fait
la
passe
But
nobody
gives
me
a
pass
J′avais
des
potes,
frère,
wAllah,
c'est
des
lâches
I
had
friends,
brother,
wAllah,
they're
cowards
Si
j′suis
là,
j'mérite
ma
place,
personne
va
me
déplacer
If
I'm
here,
I
deserve
my
place,
nobody's
gonna
move
me
C'est
pas
facile,
j′ai
trop
brassé
pour
les
dépoisser
It's
not
easy,
I've
hustled
too
much
to
let
them
take
it
J′trouve
pas
mon
chemin,
j'fais
des
détours
I
can't
find
my
way,
I
take
detours
WAllah,
ça
me
rend
fou
WAllah,
it
drives
me
crazy
Si
il
m′faut
du
pain,
j'repars
dans
le
four
If
I
need
bread,
I
go
back
to
the
oven
Quand
c′est
l'appel
j′fais
pas
le
sourd
When
it's
the
call
I
don't
play
deaf
Miss,
j'ai
pas
tourné
ma
veste
Miss,
I
haven't
turned
my
coat
L'amour
remplit
pas
l′assiette
Love
doesn't
fill
the
plate
Chérie,
tu
peux
me
test,
t′inquiète,
j'en
ai
dans
la
tête
Honey,
you
can
test
me,
don't
worry,
I've
got
it
all
figured
out
Chérie,
j′ai
tout
ce
qu'il
faut
Honey,
I've
got
everything
you
need
J′ai
les
paroles,
j'ai
le
flow
I've
got
the
lyrics,
I've
got
the
flow
Tu
m′as
déjà
vu,
ça
c'est
pas
faux
You've
seen
me
before,
that's
true
Mais
ça
c'était
quand
j′avais
les
crocs
But
that
was
when
I
was
hungry
Et
dans
la
rue
j′suis
condamné,
enfermé
dans
la
tess
And
in
the
street
I'm
condemned,
locked
up
in
the
hood
Déjà
petit,
j'étais
armé
Even
as
a
kid,
I
was
armed
Pour
certifier
ma
pièce
To
certify
my
piece
Tu
parles
sur
moi,
tu
veux
m′faire
la
bise
You
talk
about
me,
you
wanna
kiss
me
(Frère,
tais-toi,
chez
moi
c'est
la
crise)
(Brother,
shut
up,
my
house
is
a
mess)
Le
soir
je
tise
et
des
fois
j′abuse
In
the
evening
I
drink
and
sometimes
I
overdo
it
Si
j'casse
ma
puce
c′est
que
je
refuse
If
I
break
my
chip
it's
because
I
refuse
(Eh,
qu'est-ce
que
tu
crois)
(Eh,
what
do
you
think)
Chez
moi
c'est
pas
la
fête,
c′est
comme
ça
tous
les
soirs
My
house
is
not
a
party,
it's
like
this
every
night
J′ai
mal
à
la
tête,
c'est
la
tempête
I
have
a
headache,
it's
a
storm
Je
sais
que
tu
t′inquiètes
mais
j'ai
pas
le
choix
I
know
you're
worried
but
I
have
no
choice
Eh,
bouge
pas,
t′es
sur
le
viseur
Eh,
don't
move,
you're
in
the
sights
Tu
stresses,
j'te
sens
bizzare
You're
stressed,
I
feel
you're
weird
Inch′Allah,
on
passera
sur
Deezer
Inch'Allah,
we'll
be
on
Deezer
Et
foutre
le
seum
à
ces
bâtards
And
piss
off
these
bastards
Bouge
pas,
t'es
sur
le
viseur
Don't
move,
you're
in
the
sights
Tu
stresses,
j'te
sens
bizzare
You're
stressed,
I
feel
you're
weird
Inch′Allah,
on
passera
sur
Deezer
Inch'Allah,
we'll
be
on
Deezer
Et
foutre
le
seum
à
ces
bâtards
And
piss
off
these
bastards
Eh,
j′rêve
de
disparaître
aussi
vite
que
mes
rêves
Eh,
I
dream
of
disappearing
as
quickly
as
my
dreams
Poto,
je
reste
zen,
trop
de
choses
dans
la
tête
Bro,
I
stay
zen,
too
much
on
my
mind
Elle
veut
venir
à
l'hôtel,
elle
a
senti
l′oseille
She
wants
to
come
to
the
hotel,
she
smelled
the
money
Elle
a
senti
l'oseille
She
smelled
the
money
J′rêve
de
disparaître
aussi
vite
que
mes
rêves
I
dream
of
disappearing
as
quickly
as
my
dreams
Poto,
je
reste
zen,
trop
de
choses
dans
la
tête
Bro,
I
stay
zen,
too
much
on
my
mind
Elle
veut
venir
à
l'hôtel,
elle
a
senti
l′oseille
She
wants
to
come
to
the
hotel,
she
smelled
the
money
Chaque
semaine
j'enchaîne,
gros,
j'suis
dans
le
périmètre
Every
week
I'm
hustling,
man,
I'm
in
the
zone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mohamed Kaid
Альбом
Rêve
дата релиза
11-10-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.