Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Múlnak
az
órák
és
fájnak
a
percek
Die
Stunden
vergehen
und
die
Minuten
schmerzen
Szüntelen
társ
a
magány.
Ständiger
Begleiter
ist
die
Einsamkeit.
Emlékek,
széttépett
képeket
nézek,
de
félek,
hogy
többé
nem
jössz
már.
Erinnerungen,
zerrissene
Bilder
betrachte
ich,
aber
ich
fürchte,
dass
du
nie
mehr
kommst.
Mert
hideg
szél
fúj
(szél
fúj),
úgy
érzem
elmúlt
(elmúlt),
Denn
ein
kalter
Wind
weht
(Wind
weht),
ich
fühle,
es
ist
vorbei
(vorbei),
Véget
ért
egy
szerelem
(véget
ért).
Eine
Liebe
ist
zu
Ende
gegangen
(zu
Ende).
Mert
minden
más
volt
(más
volt),
most
távol
(távol)
vagytőlem,
úgy
fázom.
Denn
alles
war
anders
(anders),
jetzt
bist
du
fern
(fern)
von
mir,
mir
ist
so
kalt.
Ó-ó-ó,
holnap
majd
elfeledem
(holnap
majd
elfeledem),
holnap
majd
messze
megyek
(holnap
majd
messze
megyek).
Oh-oh-oh,
morgen
werde
ich
vergessen
(morgen
werde
ich
vergessen),
morgen
werde
ich
weit
weg
gehen
(morgen
werde
ich
weit
weg
gehen).
Valahol
vár
rám
a
boldogság,
elindulok
megkeresem.
(Yeah-yeah-yeah)
Irgendwo
wartet
das
Glück
auf
mich,
ich
mache
mich
auf
den
Weg,
um
es
zu
suchen.
(Yeah-yeah-yeah)
Múlnak
az
órák
és
múlnak
az
évekidegen
lett
a
világ
(ó-ó-ó).
Die
Stunden
vergehen
und
die
Jahre
vergehen,
fremd
wurde
die
Welt
(oh-oh-oh).
Emléked
rabja
lett
szívem
még
élek,
de
félek,
hogy
többé
nem
jössz
már.
Deiner
Erinnerung
Gefangene
wurde
mein
Herz,
ich
lebe
noch,
aber
ich
fürchte,
dass
du
nie
mehr
kommst.
Mert
hideg
szél
fúj
(szél
fúj),
úgy
érzem
elmúlt
(elmúlt),
Denn
ein
kalter
Wind
weht
(Wind
weht),
ich
fühle,
es
ist
vorbei
(vorbei),
Véget
ért
egy
szerelem
(véget
ért).
Eine
Liebe
ist
zu
Ende
gegangen
(zu
Ende).
Mert
minden
más
volt
(más
volt),
most
távol
(távol)
vagytőlem,
úgy
fázom.
Denn
alles
war
anders
(anders),
jetzt
bist
du
fern
(fern)
von
mir,
mir
ist
so
kalt.
Refrén:
(4×)
Refrain:
(4×)
Ó-ó-ó,
holnap
majd
elfeledem
(holnap
majd
elfeledem),
holnap
majd
messze
megyek
(holnap
majd
messze
megyek).
Oh-oh-oh,
morgen
werde
ich
vergessen
(morgen
werde
ich
vergessen),
morgen
werde
ich
weit
weg
gehen
(morgen
werde
ich
weit
weg
gehen).
Valahol
vár
rám
a
boldogság,
elindulok
megkeresem.
(Yeah-yeah-yeah)
Irgendwo
wartet
das
Glück
auf
mich,
ich
mache
mich
auf
den
Weg,
um
es
zu
suchen.
(Yeah-yeah-yeah)
Valahol
vár
rám
a
boldogság,
elindulok
megkeresem.
Irgendwo
wartet
das
Glück
auf
mich,
ich
mache
mich
auf
den
Weg,
um
es
zu
suchen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aron Kiss, Fatima Mohamed
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.