Текст и перевод песни Mohamed Fatima feat. Burai Krisztián - Nem Vigyáztál Rám
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nem Vigyáztál Rám
Ты не берегла меня
Kiléptem
az
árnyékból
Я
вышла
из
тени,
És
jól
tudom,
kár
visszanéznem
már
И
знаю,
что
уже
поздно
оглядываться.
Vajon
hol
voltál
(ej-ej-ej-ej)
Где
же
ты
был
(эй-эй-эй-эй),
Míg
a
szívem
száz
szilánkból
eggyé
vált
Пока
моё
сердце
собиралось
из
сотни
осколков?
Mennyi
könny
és
vád?
Сколько
было
слёз
и
упрёков?
És
mennyi
bántó
szó?
Сколько
обидных
слов?
Hány
semmivé
lett
vágy?
Сколько
желаний
обратилось
в
прах?
Most
minden
arról
szól
Теперь
всё
сводится
к
тому,
Hogy
mégse
voltam
jó
Что
я
всё
равно
была
недостаточно
хороша.
Ha
nem
vigyáztál
rám
Если
ты
не
берег
меня,
Most
mégis
mit
várnál?
Чего
ты
ждёшь
сейчас?
Értsd
meg,
késő
már
Пойми,
уже
поздно.
Így
jártunk
föl
a
trébe
Вот
так
мы
и
попались
в
ловушку.
Nem
hagysz
más
választást
Ты
не
оставляешь
мне
выбора.
Szép
csendben
állj
most
félre
Тихонько
отойди
в
сторону,
Zárt
ajtó
vár
most
rád
Теперь
тебя
ждёт
закрытая
дверь.
Egyszer
rossz
lépést
tettem
Однажды
я
сделала
неверный
шаг,
Már
azt
is
megbántam
И
уже
пожалела
об
этом.
Most
mindent
elvesztettem
Теперь
я
всё
потеряла,
Mert
rossz
úton
jártam
Потому
что
шла
по
неверному
пути.
Amit
tettem,
bánom
már
Я
жалею
о
том,
что
сделала.
Árulás
volt,
én
is
érzem
Это
было
предательством,
я
чувствую
это.
Egyre
jobban
fáj
Мне
всё
больнее.
Ne
fordulj
el
tőlem
még
Не
отворачивайся
от
меня,
Mert
nélküled
én
semmivé
lennék
Потому
что
без
тебя
я
ничто.
Mennyi
könny
és
vád?
Сколько
было
слёз
и
упрёков?
És
mennyi
bántó
szó?
Сколько
обидных
слов?
Hány
semmivé
lett
vágy?
Сколько
желаний
обратилось
в
прах?
Most
minden
arról
szól
Теперь
всё
сводится
к
тому,
Hogy
mégse
voltam
jó
Что
я
всё
равно
была
недостаточно
хороша.
Ha
nem
vigyáztál
rám
Если
ты
не
берег
меня,
Most
mégis
mit
várnál?
Чего
ты
ждёшь
сейчас?
Értsd
meg,
késő
már
Пойми,
уже
поздно.
Így
jártunk
föl
a
trébe
Вот
так
мы
и
попались
в
ловушку.
Nem
hagysz
más
választást
Ты
не
оставляешь
мне
выбора.
Szép
csendben
állj
most
félre
Тихонько
отойди
в
сторону,
Zárt
ajtó
vár
most
rád
Теперь
тебя
ждёт
закрытая
дверь.
Egyszer
rossz
lépést
tettem
Однажды
я
сделала
неверный
шаг,
Már
azt
is
megbántam
И
уже
пожалела
об
этом.
Most
mindent
elvesztettem
Теперь
я
всё
потеряла,
Mert
rossz
úton
jártam
Потому
что
шла
по
неверному
пути.
De
te
csak
folyamatosan
panaszkodsz,
az
elveidhez
ragaszkodsz
Но
ты
только
и
делаешь,
что
жалуешься,
цепляешься
за
свои
принципы,
Idegesítő
az
egész,
mégsem
nyúlok
Xanaxhoz
Всё
это
раздражает,
но
я
пока
не
тянусь
за
ксанаксом.
Jobb
lesz,
ha
maradsz
most,
és
megbeszéljük
szépen
Лучше
останься
и
давай
всё
спокойно
обсудим.
Hol
rontottuk
el
régem,
mikor
az
elején
minden
Éden
volt
Где
мы
свернули
не
туда,
мой
дорогой,
когда
в
начале
всё
было
как
в
раю?
Nem
hagyhatjuk,
hogy
a
kapcsolatunk
magas
lángon
égjen
Мы
не
можем
позволить
нашим
отношениям
сгореть
дотла.
Veled
vagy
nélküled,
már
mit
bánom,
én
majd
túlélem
С
тобой
или
без
тебя,
какая
уже
разница,
я
как-нибудь
переживу.
Egymás
tükrében
vádoljuk
egymást,
nem
értem
Мы
обвиняем
друг
друга,
как
в
зеркале,
я
не
понимаю.
Azt
hiszem
teljesen
kiégtem,
baby
Кажется,
я
полностью
выгорела,
детка.
Így
jártunk
föl
a
trébe
Вот
так
мы
и
попались
в
ловушку.
Nem
hagysz
más
választást
Ты
не
оставляешь
мне
выбора.
Szép
csendben
állj
most
félre
Тихонько
отойди
в
сторону,
Zárt
ajtó
vár
most
rád
Теперь
тебя
ждёт
закрытая
дверь.
Egyszer
rossz
lépést
tettem
Однажды
я
сделала
неверный
шаг,
Már
azt
is
megbántam
И
уже
пожалела
об
этом.
Most
mindent
elvesztettem
Теперь
я
всё
потеряла,
Mert
rossz
úton
jártam
Потому
что
шла
по
неверному
пути.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aron Kiss, Krisztian Burai, Andrea Jakab, Janos Bader
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.