Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eső Is Érhet
Es kann auch regnen
Eső
is
érhet
délen,
ha
ősszel
forr
a
vérem
Regen
kann
uns
auch
im
Süden
treffen,
wenn
im
Herbst
mein
Blut
kocht
Én
napsütést
ígértem,
nem
bánt,
ha
utolér
Ich
habe
Sonnenschein
versprochen,
es
stört
mich
nicht,
wenn
er
uns
einholt
Ha
villamosra
várnál,
vagy
a
metrón
rám
találnál
Wenn
du
auf
die
Straßenbahn
warten
würdest,
oder
mich
in
der
U-Bahn
finden
würdest
Dalolva
cseng
a
csókom,
mikor
ajkunk
összeér
Singend
klingt
mein
Kuss,
wenn
unsere
Lippen
sich
berühren
Ravasz
a
szerelem,
csak
nyáron
jár,
keleten,
nyugaton
egy
bárpultnál
Die
Liebe
ist
schlau,
sie
kommt
nur
im
Sommer,
im
Osten,
im
Westen
an
einer
Bartheke
Valahol
délen
éjfél
után
két
szív
egy
buszra
vár
Irgendwo
im
Süden
nach
Mitternacht
warten
zwei
Herzen
auf
einen
Bus
Lehet
a
troliban
egy
ablaknál
daloló
csókokkal
zaklatnál
Vielleicht
würdest
du
mich
im
Trolleybus
an
einem
Fenster
mit
singenden
Küssen
necken
Lebegő
tutajon,
papír
hajón
kacagva
dúdolnál
Auf
einem
schwimmenden
Floß,
einem
Papierboot
würdest
du
lachend
summen
Ha
szerelem
is
villamos,
ne
siess,
nem
olyan
villám
gyors
Auch
wenn
die
Liebe
eine
Straßenbahn
ist,
beeil
dich
nicht,
sie
ist
nicht
so
blitzschnell
Ha
lemaradsz
a
csókomról,
majd
holnap
utolér
Wenn
du
meinen
Kuss
verpasst,
holt
er
dich
morgen
ein
Aztán
úgy
száguldunk
záporos
álmon
túl
Dann
rasen
wir
so
über
einen
stürmischen
Traum
hinaus
Lassan
éjfélt
múl,
és
ajkunk
összeér
Langsam
wird
es
nach
Mitternacht,
und
unsere
Lippen
berühren
sich
Eső
is
érhet
délen,
ha
ősszel
forr
a
vérem
Regen
kann
uns
auch
im
Süden
treffen,
wenn
im
Herbst
mein
Blut
kocht
Én
napsütést
ígértem,
nem
bánt,
ha
utolér
Ich
habe
Sonnenschein
versprochen,
es
stört
mich
nicht,
wenn
er
uns
einholt
Ha
villamosra
várnál,
vagy
a
metrón
rám
találnál
Wenn
du
auf
die
Straßenbahn
warten
würdest,
oder
mich
in
der
U-Bahn
finden
würdest
Dalolva
cseng
a
csókom,
mikor
ajkunk
összeér
Singend
klingt
mein
Kuss,
wenn
unsere
Lippen
sich
berühren
Fekete
síneken
egy
mozdony
pár,
szívem
elvonatozik,
csókolj
már
Auf
schwarzen
Schienen
ein
Lokomotivenpaar,
mein
Herz
fährt
mit
dem
Zug
davon,
küss
mich
doch
Hegyeken,
innen
túl
a
Tiszán
örök
boldogság
vár
Über
den
Bergen,
jenseits
der
Theiß
wartet
ewiges
Glück
Szabadon
zaklatol
egy
vasútnál,
szemedből
szemeimbe
hazudnál
Frei
neckst
du
mich
an
einer
Bahnstrecke,
du
würdest
mir
mit
deinen
Augen
in
meine
Augen
lügen
Lebegő
tutajon,
papír
hajón
kacagva
dúdolnál
Auf
einem
schwimmenden
Floß,
einem
Papierboot
würdest
du
lachend
summen
Ha
szerelem
is
villamos,
ne
siess,
nem
olyan
villám
gyors
Auch
wenn
die
Liebe
eine
Straßenbahn
ist,
beeil
dich
nicht,
sie
ist
nicht
so
blitzschnell
Ha
lemaradsz
a
csókomról,
majd
holnap
utolérsz
Wenn
du
meinen
Kuss
verpasst,
holst
du
ihn
morgen
ein
Aztán
úgy
száguldunk
záporos
álmon
túl
Dann
rasen
wir
so
über
einen
stürmischen
Traum
hinaus
Lassan
éjfélt
múl,
és
ajkunk
összeér
Langsam
wird
es
nach
Mitternacht,
und
unsere
Lippen
berühren
sich
Eső
is
érhet
délen,
ha
ősszel
forr
a
vérem
Regen
kann
uns
auch
im
Süden
treffen,
wenn
im
Herbst
mein
Blut
kocht
Én
napsütést
ígértem,
nem
bánt,
ha
utolér
Ich
habe
Sonnenschein
versprochen,
es
stört
mich
nicht,
wenn
er
uns
einholt
Ha
villamosra
várnál,
vagy
a
metrón
rám
találnál
Wenn
du
auf
die
Straßenbahn
warten
würdest,
oder
mich
in
der
U-Bahn
finden
würdest
Dalolva
cseng
a
csókom,
mikor
ajkunk
összeér
Singend
klingt
mein
Kuss,
wenn
unsere
Lippen
sich
berühren
Eső
is
érhet
délen,
ha
ősszel
forr
a
vérem
Regen
kann
uns
auch
im
Süden
treffen,
wenn
im
Herbst
mein
Blut
kocht
Én
napsütést
ígértem,
nem
bánt,
ha
utolér
Ich
habe
Sonnenschein
versprochen,
es
stört
mich
nicht,
wenn
er
uns
einholt
Ha
villamosra
várnál,
vagy
a
metrón
rám
találnál
Wenn
du
auf
die
Straßenbahn
warten
würdest,
oder
mich
in
der
U-Bahn
finden
würdest
Dalolva
cseng
a
csókom,
mikor
ajkunk
összeér
Singend
klingt
mein
Kuss,
wenn
unsere
Lippen
sich
berühren
Eső
is
érhet
délen,
ha
ősszel
forr
a
vérem
Regen
kann
uns
auch
im
Süden
treffen,
wenn
im
Herbst
mein
Blut
kocht
Én
napsütést
ígértem,
nem
bánt,
ha
utolér
Ich
habe
Sonnenschein
versprochen,
es
stört
mich
nicht,
wenn
er
uns
einholt
Ha
villamosra
várnál,
vagy
a
metrón
rám
találnál
Wenn
du
auf
die
Straßenbahn
warten
würdest,
oder
mich
in
der
U-Bahn
finden
würdest
Dalolva
cseng
a
csókom,
mikor
ajkunk
összeér
Singend
klingt
mein
Kuss,
wenn
unsere
Lippen
sich
berühren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rajmund Kohanszky, Aron Kiss, Szabolcs Biro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.