Mohamed Fouad - Ya Hal Tara - перевод текста песни на немецкий

Ya Hal Tara - Mohamed Fouadперевод на немецкий




Ya Hal Tara
Oh, ich frage mich
يا هل ترى الأيام هتعود
Oh, ich frage mich, ob die Tage zurückkehren werden
وأشوف بعيني عيونه السود
Und ich mit meinen Augen ihre schwarzen Augen sehe
ترد فيا الروح دا أنا المجروح
Sie geben mir die Seele zurück, ich bin der Verwundete
من بعد غيابه
Nach ihrer Abwesenheit
سنين وقلبي على دا الحال
Jahre und mein Herz ist in diesem Zustand
لا شاف هنا ولا راحة بال
Es sah keine Freude und keinen Seelenfrieden
في حيرة ليل ونهار
In Verwirrung Tag und Nacht
على طول محتار عايش في عذابه
Ständig verwirrt, lebe ich in meiner Qual
يا هل ترى الأيام هتعود
Oh, ich frage mich, ob die Tage zurückkehren werden
وأشوف بعيني عيونه السود
Und ich mit meinen Augen ihre schwarzen Augen sehe
آه ترد فيا الروح دا أنا المجروح
Ah, sie geben mir die Seele zurück, ich bin der Verwundete
من بعد غيابه
Nach ihrer Abwesenheit
أنا شوقي ليه لسه على حاله
Meine Sehnsucht nach ihr ist immer noch dieselbe
وعيوني طول الليل صحياله
Und meine Augen sind die ganze Nacht wach für sie
دايما بفكر فيه
Immer denke ich an sie
واستنى عينيه العمر بحاله
Und warte auf ihre Augen ein ganzes Leben lang
يا هل ترى الأيام هتعود
Oh, ich frage mich, ob die Tage zurückkehren werden
وأشوف بعيني عيونه السود
Und ich mit meinen Augen ihre schwarzen Augen sehe
ترد فيا الروح دا أنا المجروح
Sie geben mir die Seele zurück, ich bin der Verwundete
من بعد غيابه
Nach ihrer Abwesenheit
ده واحشني موت وأنا إيه بيدي
Ich vermisse sie tödlich, und was liegt in meiner Hand?
والفرقة نار بتدوب فيا
Und die Trennung ist ein Feuer, das in mir schmilzt
دايمًا عليه ملهوف
Immer sehne ich mich nach ihr
وليلاتي بشوف الويل بعينيا
Und in meinen Nächten sehe ich das Elend mit meinen Augen
يا هل ترى الأيام هتعود
Oh, ich frage mich, ob die Tage zurückkehren werden
وأشوف بعيني عيونه السود
Und ich mit meinen Augen ihre schwarzen Augen sehe
ترد فيا الروح دا أنا المجروح
Sie geben mir die Seele zurück, ich bin der Verwundete
من بعد غيابه
Nach ihrer Abwesenheit
سنين وقلبي على دا الحال
Jahre und mein Herz ist in diesem Zustand
لا شاف هنا ولا راحة بال
Es sah keine Freude und keinen Seelenfrieden
في حيرة ليل ونهار
In Verwirrung Tag und Nacht
على طول محتار عايش في عذابه
Ständig verwirrt, lebe ich in meiner Qual
(ترد فيا الروح دا أنا المجروح)
(Sie geben mir die Seele zurück, ich bin der Verwundete)
(من بعد غيابه)
(Nach ihrer Abwesenheit)
على ده الحال
In diesem Zustand
ولا راحة بال
Und kein Seelenfrieden






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.