Текст и перевод песни Mohamed Fouad - Ya Hal Tara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya Hal Tara
Ya Hal Tara (Oh, I Wonder)
يا
هل
ترى
الأيام
هتعود
Oh,
I
wonder
if
the
days
will
ever
return
وأشوف
بعيني
عيونه
السود
And
I'll
see
with
my
eyes
your
dark
eyes
again
ترد
فيا
الروح
دا
أنا
المجروح
My
soul
would
be
restored,
I'm
the
one
wounded
من
بعد
غيابه
Since
your
departure
سنين
وقلبي
على
دا
الحال
Years
and
my
heart
is
in
this
state
لا
شاف
هنا
ولا
راحة
بال
No
peace,
no
comfort
found
في
حيرة
ليل
ونهار
In
confusion
night
and
day
على
طول
محتار
عايش
في
عذابه
Always
bewildered,
living
in
torment
يا
هل
ترى
الأيام
هتعود
Oh,
I
wonder
if
the
days
will
ever
return
وأشوف
بعيني
عيونه
السود
And
I'll
see
with
my
eyes
your
dark
eyes
again
آه
ترد
فيا
الروح
دا
أنا
المجروح
Oh,
my
soul
would
be
restored,
I'm
the
one
wounded
من
بعد
غيابه
Since
your
departure
أنا
شوقي
ليه
لسه
على
حاله
My
longing
for
you
is
still
the
same
وعيوني
طول
الليل
صحياله
And
my
eyes
are
awake
all
night
long
دايما
بفكر
فيه
Always
thinking
of
you
واستنى
عينيه
العمر
بحاله
And
waiting
for
your
eyes,
my
life
depends
on
it
يا
هل
ترى
الأيام
هتعود
Oh,
I
wonder
if
the
days
will
ever
return
وأشوف
بعيني
عيونه
السود
And
I'll
see
with
my
eyes
your
dark
eyes
again
ترد
فيا
الروح
دا
أنا
المجروح
My
soul
would
be
restored,
I'm
the
one
wounded
من
بعد
غيابه
Since
your
departure
ده
واحشني
موت
وأنا
إيه
بيدي
I
miss
you
terribly,
and
what
can
I
do?
والفرقة
نار
بتدوب
فيا
Separation
is
a
fire
melting
me
دايمًا
عليه
ملهوف
Always
yearning
for
you
وليلاتي
بشوف
الويل
بعينيا
And
in
my
nights
I
see
misery
with
my
own
eyes
يا
هل
ترى
الأيام
هتعود
Oh,
I
wonder
if
the
days
will
ever
return
وأشوف
بعيني
عيونه
السود
And
I'll
see
with
my
eyes
your
dark
eyes
again
ترد
فيا
الروح
دا
أنا
المجروح
My
soul
would
be
restored,
I'm
the
one
wounded
من
بعد
غيابه
Since
your
departure
سنين
وقلبي
على
دا
الحال
Years
and
my
heart
is
in
this
state
لا
شاف
هنا
ولا
راحة
بال
No
peace,
no
comfort
found
في
حيرة
ليل
ونهار
In
confusion
night
and
day
على
طول
محتار
عايش
في
عذابه
Always
bewildered,
living
in
torment
(ترد
فيا
الروح
دا
أنا
المجروح)
(My
soul
would
be
restored,
I'm
the
one
wounded)
(من
بعد
غيابه)
(Since
your
departure)
على
ده
الحال
In
this
state
ولا
راحة
بال
No
peace
of
mind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.