Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
يا
نسيم
حبيبي
نسم
О,
бриз
моего
любимого,
прошу,
подуй
يا
جماله
لما
أتبسم
О,
его
красота,
когда
он
улыбается
وأما
ناداني
بإسمي
يا
عيني
مزيكا
وبتقسم
А
когда
он
зовет
меня
по
имени,
о,
глазки
мои,
это
музыка,
разрывающая
сердце
يا
نسيم
حبيبى
نسم
О,
бриз
моего
любимого,
прошу,
подуй
يا
جماله
لما
أتبسم
О,
его
красота,
когда
он
улыбается
وأما
ناداني
باسمي
يا
عيني
مزيكا
وبتقسم
А
когда
он
зовет
меня
по
имени,
о,
глазки
мои,
это
музыка,
разрывающая
сердце
ده
غريب
ده
مش
معقول
الحسن
اللى
على
أصول
Это
странно,
это
невероятно,
такая
красота
по
всем
канонам
مصروف
له
جمال
وقبول
يدخل
قلبك
على
طول
ويتحكم
Ему
дарованы
красота
и
обаяние,
он
проникает
в
сердце
мгновенно
и
управляет
им
يا
نسيم
حبيبي
نسم
О,
бриз
моего
любимого,
прошу,
подуй
يا
جماله
لما
أتبسم
О,
его
красота,
когда
он
улыбается
وأما
ناداني
بإسمي
يا
عينى
مزيكا
وبتقسم
А
когда
он
зовет
меня
по
имени,
о,
глазки
мои,
это
музыка,
разрывающая
сердце
ده
جميل
وشوفوا
عينيه
وقليل
كلامي
عليه
Он
прекрасен,
взгляни
на
его
глаза,
и
редко
я
говорю
о
нем
مصروف
له
دلع
ورواق
يا
جدع
وطبيعي
قصاده
هستسلم
Ему
дарованы
игривость
и
шарм,
о,
черт
возьми,
и
это
естественно,
что
я
сдамся
يا
نسيم
حبيبي
نسم
О,
бриз
моего
любимого,
прошу,
подуй
يا
جماله
لما
أتبسم
О,
его
красота,
когда
он
улыбается
وأما
ناداني
بإسمي
يا
عيني
مزيكا
وبتقسم
А
когда
он
зовет
меня
по
имени,
о,
глазки
мои,
это
музыка,
разрывающая
сердце
ده
يروح
مكان
ما
يروح
ياخد
العيون
والروح
Он
уходит,
куда
бы
ни
пошел,
забирая
глаза
и
души
مصروف
له
جمال
عدى
المسموح
ويطير
العقل
لو
سلم
Ему
дарована
красота
за
пределами
дозволенного,
и
он
сводит
с
ума,
если
покорится
وأما
ناداني
باسمي
يا
عيني
مزيكا
وبتقسم
А
когда
он
зовет
меня
по
имени,
о,
глазки
мои,
это
музыка,
разрывающая
сердце
يا
نسيم
حبيبي
نسم
О,
бриз
моего
любимого,
прошу,
подуй
يا
جماله
لما
أتبسم
О,
его
красота,
когда
он
улыбается
وأما
ناداني
بإسمي
يا
عيني
مزيكا
وبتقسم
А
когда
он
зовет
меня
по
имени,
о,
глазки
мои,
это
музыка,
разрывающая
сердце
يا
نسيم
حبيبي
نسم
О,
бриз
моего
любимого,
прошу,
подуй
يا
جماله
لما
أتبسم
О,
его
красота,
когда
он
улыбается
وأما
ناداني
بإسمي
يا
عينى
مزيكا
وبتقسم
А
когда
он
зовет
меня
по
имени,
о,
глазки
мои,
это
музыка,
разрывающая
сердце
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aziz El Shafei
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.