Текст и перевод песни Mohamed Lamine - Galou rah
Galou rah
You Are a Stranger
يا
غريب
يا
متغرب
يا
قاطع
البحور
الغربة
مرة
عنداك
تقول
حاكمة
O
stranger
you
who
went
afar,
you
who
crossed
the
mighty
seas,
for
you
homesickness
is
bitter,
you
think
it
is
an
overlord
شحال
قدك
تجري
تعيا
مادور
ديرها
في
بالك
مهيش
دايمه
How
long
will
you
keep
running,
tiring
out,
seeking
your
home,
remembering
that
it
is
not
eternal?
يا
غريب
يا
متغرب
يا
قاطع
البحور
الغربة
مرة
عنداك
تقول
حاكمة
O
stranger
you
who
went
afar,
you
who
crossed
the
mighty
seas,
for
you
homesickness
is
bitter,
you
think
it
is
an
overlord
شحال
قدك
تجري
تعيا
مادور
ديرها
في
بالك
مهيش
دايمه
How
long
will
you
keep
running,
tiring
out,
seeking
your
home,
remembering
that
it
is
not
eternal?
شحال
من
واحد
غروه
بالكلام
قال
هادي
جنة
مقالشي
الله
How
many
times
you
have
been
deceived
with
sweet
talk!
They
said
this
is
paradise,
God
did
not
say
it
راه
لا
يبكي
عايش
في
الندام
See
how
I
weep
and
live
in
regret
كان
يحلم
وحاسبها
ساهلة
I
was
dreaming,
I
thought
it
would
be
easy
شحال
من
واحد
غروه
بالكلام
قال
هادي
جنة
مقالشي
الله
How
many
times
you
have
been
deceived
with
sweet
talk!
They
said
this
is
paradise,
God
did
not
say
it
راه
لا
يبكي
عايش
في
الندام
See
how
I
weep
and
live
in
regret
كان
يحلم
وحاسبها
ساهلة
I
was
dreaming,
I
thought
it
would
be
easy
يا
غريب
يا
متغرب
يا
قاطع
البحور
الغربة
مرة
عنداك
تقول
حاكمة
O
stranger
you
who
went
afar,
you
who
crossed
the
mighty
seas,
for
you
homesickness
is
bitter,
you
think
it
is
an
overlord
شحال
قدك
تجري
تعيا
مادور
ديرها
في
بالك
مهيش
دايمه
How
long
will
you
keep
running,
tiring
out,
seeking
your
home,
remembering
that
it
is
not
eternal?
الصغر
يروح
يفوتك
المنام
يلحق
عليك
الكبر
يتسنى
بلااااء
Childhood
days
pass
quickly,
sleep
escapes
you,
old
age
catches
up
with
you
mercilessly
بعيد
على
ناسك
بلغ
السلام
وصي
الناس
الي
جاية
معاوده
You
are
far
from
your
people,
you
send
them
your
greetings,
and
you
advise
those
who
come
after
you
الصغر
يروح
يفوتك
المنام
يلحق
عليك
الكبر
يتسنى
بلااااء
Childhood
days
pass
quickly,
sleep
escapes
you,
old
age
catches
up
with
you
mercilessly
بعيد
على
ناسك
بلغ
السلام
وصي
الناس
الي
جاية
معاوده
You
are
far
from
your
people,
you
send
them
your
greetings,
and
you
advise
those
who
come
after
you
يا
غريب
يا
متغرب
يا
قاطع
البحور
الغربة
مرة
عنداك
تقول
حاكمة
O
stranger
you
who
went
afar,
you
who
crossed
the
mighty
seas,
for
you
homesickness
is
bitter,
you
think
it
is
an
overlord
شحال
قدك
تجري
تعيا
مادور
ديرها
في
بالك
مهيش
دايمه
How
long
will
you
keep
running,
tiring
out,
seeking
your
home,
remembering
that
it
is
not
eternal?
تايه
في
بلاد
الناس
قولي
علاش
واشبداك
تتمحن
وانت
يا
غريب
You
are
lost
in
a
foreign
land,
tell
me
why,
and
what
made
you
want
to
be
tested
like
this?
You
are
a
stranger
القعدة
في
بلادك
كيفها
ماكانش
There
is
nothing
like
being
with
your
own
people
هادا
خو
وهادا
رفيق
وهادا
حبيب
This
one
is
a
brother,
this
one
a
friend,
and
this
one
a
lover
تايه
في
بلاد
الناس
قولي
علاش
واشبداك
تتمحن
وانت
يا
غريب
You
are
lost
in
a
foreign
land,
tell
me
why,
and
what
made
you
want
to
be
tested
like
this?
You
are
a
stranger
القعدة
في
بلادك
كيفها
ماكانش
There
is
nothing
like
being
with
your
own
people
هادا
خو
وهادا
حبيب
وهادا
رفيق
This
one
is
a
brother,
this
one
a
lover,
and
this
one
a
friend
يا
غريب
يا
متغرب
يا
قاطع
البحور
الغربة
مرة
عنداك
تقول
حاكمة
O
stranger
you
who
went
afar,
you
who
crossed
the
mighty
seas,
for
you
homesickness
is
bitter,
you
think
it
is
an
overlord
شحال
قدك
تجري
تعيا
مادور
ديرها
في
بالك
مهيش
دايمه
How
long
will
you
keep
running,
tiring
out,
seeking
your
home,
remembering
that
it
is
not
eternal?
يا
غريب
يا
متغرب
يا
قاطع
البحور
الغربة
مرة
عنداك
تقول
حاكمة
O
stranger
you
who
went
afar,
you
who
crossed
the
mighty
seas,
for
you
homesickness
is
bitter,
you
think
it
is
an
overlord
شحال
قدك
تجري
تعيا
مادور
ديرها
في
بالك
مهيش
دايمه
How
long
will
you
keep
running,
tiring
out,
seeking
your
home,
remembering
that
it
is
not
eternal?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.