Текст и перевод песни Mohamed Mounir - Shorom Borom
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shorom Borom
Шорм Бором (Стыд и срам)
شرم
برم
حالى
غلبان
Стыд
и
срам,
я
сокрушен,
شرم
برم
حالى
تعبان
Стыд
и
срам,
я
изнурен,
شرم
برم
حالى
غلبان
Стыд
и
срам,
я
сокрушен,
شرم
برم
حالى
تعبان
Стыд
и
срам,
я
изнурен.
دنيا
غرورة
وكذابه
Мир
тщеславен
и
лжив,
لكن
جميلة
وجذابه
Но
прекрасен
и
соблазнителен.
مجاريح
ونعشقها
صبابه
Мы
изранены,
но
страстно
любим,
ادينا
و
ادى
حال
الإنسان
Вот
так
и
живёт
человек.
شرم
برم
حالى
غلبان
Стыд
и
срам,
я
сокрушен,
شرم
برم
حالى
تعبان
Стыд
и
срам,
я
изнурен,
شرم
برم
حالى
غلبان
Стыд
и
срам,
я
сокрушен,
شرم
برم
حالى
تعبان
Стыд
и
срам,
я
изнурен.
مجنونة
خالص
ترالالى
Совсем
безумная,
тра-ля-ля,
بكلمه
تعزل
وتولى
Одним
словом
отвергает
и
уходит,
وفى
لحظه
تاخد
ماتخلى
И
в
мгновение
ока
забирает
всё,
что
дала,
امان
امان
يالالالى
امان
Осторожно,
осторожно,
тра-ля-ля,
осторожно!
شرم
برم
حالى
غلبان
Стыд
и
срам,
я
сокрушен,
شرم
برم
حالى
تعبان
Стыд
и
срам,
я
изнурен.
دلوعة
ماشيه
بتتغندر
Избалованная,
идет,
кокетничая,
بين
الإمام
و
الشاهبندر
Между
имамом
и
шаханшахом,
والغاوى
قاعد
يستنظر
А
влюбленный
ждет,
надеется,
حب
العزيز
يطرح
رمان
Любовь
драгоценная,
как
гранат.
شرم
برم
حالى
غلبان
Стыд
и
срам,
я
сокрушен,
شرم
برم
حالى
تعبان
Стыд
и
срам,
я
изнурен,
شرم
برم
حالى
غلبان
Стыд
и
срам,
я
сокрушен,
شرم
برم
حالى
تعبان
Стыд
и
срам,
я
изнурен.
يا
حلم
يا
جناح
المساكين
О
мечта,
о
крыло
ножей,
ياوعد
من
ورد
البساتين
О
обещание
из
роз
садов,
ملايين
ربيع
رايحين
جايين
Миллионы
весен
приходят
и
уходят,
والكون
حزين
من
غير
الوان
А
мир
печален
без
красок.
شرم
برم
حالى
غلبان
Стыд
и
срам,
я
сокрушен,
شرم
برم
حالى
تعبان
Стыд
и
срам,
я
изнурен,
شرم
برم
حالى
غلبان
Стыд
и
срам,
я
сокрушен,
شرم
برم
حالى
تعبان
Стыд
и
срам,
я
изнурен,
شرم
برم
حالى
غلبان
Стыд
и
срам,
я
сокрушен,
شرم
برم
حالى
تعبان
Стыд
и
срам,
я
изнурен,
شرم
برم
حالى
غلبان
Стыд
и
срам,
я
сокрушен,
شرم
برم
حالى
تعبان
Стыд
и
срам,
я
изнурен,
شرم
برم
حالى
غلبان
Стыд
и
срам,
я
сокрушен,
شرم
برم
حالى
تعبان
Стыд
и
срам,
я
изнурен,
شرم
برم
حالى
غلبان
Стыд
и
срам,
я
сокрушен.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ahmed Foad Negm, Hamdy Raouf
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.