Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
يا
انا
يا
انا
ياسكر
بالهنا
Oh
ich,
oh
ich,
oh
du
Süße
des
Glücks
يا
انا
ما
انا
دايب
كام
سنه
Oh
ich,
ich
schmelze
seit
wie
vielen
Jahren
dahin
اسقينى
واروينى
من
بحرك
يوم
هنا
Gib
mir
zu
trinken
und
stille
meinen
Durst
aus
deinem
Meer
an
einem
Tag
des
Glücks
مرمرنى
زمانى
تاعبنى
.مرك
ف
شفايفى
باعدنى
Die
Zeit
hat
mich
gequält,
mich
erschöpft.
Deine
Bitterkeit
auf
meinen
Lippen
stieß
mich
fort.
سكر
ف
شفايفك
غنى
الفرح
قوام
يلاعبنى
Zucker
auf
deinen
Lippen,
die
Freude
sang
sogleich
und
spielte
mit
mir
ياغزالى
ياحلالى
فى
عيونك
حلمى
انا
Oh
meine
Gazelle,
oh
meine
Liebste,
in
deinen
Augen
liegt
mein
Traum
مستسلم
راضى
بطبعك
عصفور
فى
الحلم
مساكنك
Ergeben,
zufrieden
mit
deinem
Wesen,
ein
Vogel
im
Traum
sind
deine
Wohnstätten
محتار
على
شط
شفايفك
دى
عطور
الكون
من
وردك
Verwirrt
am
Ufer
deiner
Lippen,
dies
sind
die
Düfte
des
Universums
von
deinen
Rosen
رشيهاا
.رشيهااا
نسينى
مين
انا
Versprüh
sie.
Versprüh
sie,
lass
mich
vergessen,
wer
ich
bin
ياليالى
الحزن
بلاشى
الفرحه
دى
مش
ببلاشى
Oh
Nächte
der
Trauer,
hört
auf!
Diese
Freude
ist
nicht
umsonst
zu
haben
ياغزالى
تاعبنى
شرودك
بتغير
ليه
فى
وعودك
Oh
meine
Gazelle,
deine
Zerstreutheit
ermüdet
mich,
warum
änderst
du
deine
Versprechen?
ده
منايا
.ياهنايا
اسكن
فى
الوطن
Dies
ist
mein
Wunsch.
Oh
meine
Glückseligkeit,
in
der
Heimat
zu
wohnen
هتجينى
تلاقينى
ساكن
فى
الوطن
Du
wirst
zu
mir
kommen,
du
wirst
mich
finden,
wohnend
in
der
Heimat
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.