Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yama Mawel El Hawa
Oh Mutter, Melodie der Liebe
يامه
مويل
الهوى
Oh
Mutter,
Melodie
der
Liebe,
يامه
مويليا
oh
Mutter,
meine
Melodie.
طعن
الخناجر
ولا
Lieber
Dolchstiche
als
حكم
الخسيس
فيا
die
Herrschaft
des
Niederträchtigen
über
mich.
يامه
مويل
الهوى
Oh
Mutter,
Melodie
der
Liebe,
يامه
مويليا
oh
Mutter,
meine
Melodie.
يامه
مويل
الهوى
Oh
Mutter,
Melodie
der
Liebe,
يامه
مويليا
oh
Mutter,
meine
Melodie.
طعن
الخناجر
ولا
Lieber
Dolchstiche
als
حكم
الخسيس
فيا
die
Herrschaft
des
Niederträchtigen
über
mich.
سألت
شيخ
الطريقة
Ich
fragte
den
Scheich
des
Ordens,
ما
رضيش
يجاوب
سؤالي
er
wollte
meine
Frage
nicht
beantworten.
سألت
شيخ
الطريقة
Ich
fragte
den
Scheich
des
Ordens,
ما
رضيش
يجاوب
سؤالي
er
wollte
meine
Frage
nicht
beantworten.
ودارى
عني
الحقيقه
Und
er
verbarg
die
Wahrheit
vor
mir,
ودارى
عني
الحقيقه
und
er
verbarg
die
Wahrheit
vor
mir,
وفاتني
حاير
في
حالي
und
ließ
mich
verwirrt
in
meinem
Zustand
zurück.
سألت
شيخ
الأطباء
Ich
fragte
den
Obersten
der
Ärzte
دوا
الجرح
إللي
بيا
um
Heilung
für
die
Wunde
in
mir.
سألت
شيخ
الأطباء
Ich
fragte
den
Obersten
der
Ärzte
دوا
الجرح
إللي
بيا
um
Heilung
für
die
Wunde
in
mir.
نظرلي
نظرة
محبة
Er
sah
mich
mit
einem
liebevollen
Blick
an,
نظرلي
نظرة
محبة
er
sah
mich
mit
einem
liebevollen
Blick
an,
وقال
دوايا
بايديا
und
sagte,
meine
Heilung
liege
in
meinen
Händen.
يامه
مويل
الهوى
Oh
Mutter,
Melodie
der
Liebe,
يامه
مويليا
oh
Mutter,
meine
Melodie.
يامه
مويل
الهوى
Oh
Mutter,
Melodie
der
Liebe,
يامه
مويليا
oh
Mutter,
meine
Melodie.
طعن
الخناجر
ولا
Lieber
Dolchstiche
als
حكم
الخسيس
فيا
die
Herrschaft
des
Niederträchtigen
über
mich.
يا
مصر
وإنتي
الحبيبة
Oh
Ägypten,
und
du
bist
die
Geliebte,
وإنتي
اغترابي
وشقايا
und
du
bist
meine
Entfremdung
und
mein
Leid.
يا
مصر
وإنتي
الحبيبة
Oh
Ägypten,
und
du
bist
die
Geliebte,
وإنتي
اغترابي
وشقايا
und
du
bist
meine
Entfremdung
und
mein
Leid.
وإنتي
الجراح
الرهيبة
Und
du
bist
die
schrecklichen
Wunden,
وإنتي
الجراح
الرهيبة
und
du
bist
die
schrecklichen
Wunden,
وإنتي
إللي
عندك
دوايا
und
du
bist
diejenige,
die
meine
Heilung
hat.
علمني
حبك
عبارة
Deine
Liebe
lehrte
mich
einen
Ausdruck,
سهلة
وبسيطة
وعفية
einfach,
schlicht
und
stark.
علمني
حبك
عبارة
Deine
Liebe
lehrte
mich
einen
Ausdruck,
سهلة
وبسيطة
وعفية
einfach,
schlicht
und
stark.
شرط
المحبه
الجسارة
Die
Bedingung
der
Liebe
ist
Kühnheit,
شرط
المحبه
الجسارة
die
Bedingung
der
Liebe
ist
Kühnheit,
شرع
القلوب
الوفية
das
Gesetz
der
treuen
Herzen.
يامه
مويل
الهوى
Oh
Mutter,
Melodie
der
Liebe,
يامه
مويليا
oh
Mutter,
meine
Melodie.
يامه
مويل
الهوى
Oh
Mutter,
Melodie
der
Liebe,
يامه
مويليا
oh
Mutter,
meine
Melodie.
طعن
الخناجر
ولا
Lieber
Dolchstiche
als
حكم
الخسيس
فيا
die
Herrschaft
des
Niederträchtigen
über
mich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ahmed Foad Negm, Hamdy Raouf
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.