Текст и перевод песни Mohamed Ramadan - السلطان
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(العبد
لله
السلطان،
السلطان
(السلطان
Раб
Бога,
Султана,
Султана.
(العبد
لله
السلطان،
السلطان
(السلطان
Раб
Бога,
Султана,
Султана.
(العبد
لله
السلطان،
السلطان
(السلطان
Раб
Бога,
Султана,
Султана.
(العبد
لله
السلطان،
السلطان
(السلطان
Раб
Бога,
Султана,
Султана.
(العبد
لله
(السلطان،
السلطان
،السلطان
Раб
Бога,
Султана,
Султана,
Султана.
(العبد
لله
(السلطان،
السلطان،
السلطان
Раб
Бога,
Султана,
Султана,
Султана.
(العبد
لله
(السلطان،
السلطان،
السلطان
Раб
Бога,
Султана,
Султана,
Султана.
(العبد
لله
(السلطان،
السلطان،
السلطان
Раб
Бога,
Султана,
Султана,
Султана.
أنا
عارف
إن
إسمي
شاغل
كل
الحاقدين
Я
знаю,
что
мое
имя
волнует
всех
ненавистников.
وحب
الناس
ده
كنز
حتى
شوفوا
المعجبين
И
любить
людей-это
сокровище,
пока
они
не
покажут
фанатов.
شايفني
رقم
واحد
أصلي
وسط
المحبوبين
Я
вижу
свой
номер
один
среди
милых.
أصل
النجاح
ده
رزق
يبعته
رب
العالمين
Начало
успеха-это
средства
к
существованию,
проданные
Господом
двух
миров.
أحلامي
من
غير
سقف
التطور
من
صفاتي
Мои
мечты
не
имеют
крыши
эволюции.
في
الغابة
الأسد
ملك
ما
اتعلمش
إنه
يطاطي
В
лесу
Лев-король,
знаешь,
он
бродяга.
المكسب
عندي
غية
مش
هحلكوا
المرة
دي
Я
не
потеряю
этого.
كنت
سامع
كلامهم
ومنفض
مشغول
مش
فاضي
Ты
слышишь
их
слова
и
занят
не
имеешь.
مطلوب
منافس
أو
محارب
أو
مقاتل
Соперник,
воин,
боец.
أنا
شفت
ناس
بتخلي
الحق
يبقى
باطل
Я
показал
людям,
что,
отказавшись
от
правды,
она
остается
ложью.
مكمل
لسه
في
الطريق
عمال
أماطل
Просто
заканчиваю
свой
путь,
задерживаю
рабочих.
أنا
أخذت
كل
الساحة
ما
سبتش
متر
فاضل
Я
забрал
весь
двор.
(طاير
لفوق
سكتي
سالكة
(سالكة
Птица
над
моей
тишиной
цела
.
(ما
شفتش
حد
فيكم
ماركة
(ماركة
Никто
не
видел
бренд.
(أنا
الصحيح
والباقي
فكة
(فكة
Я
прав,
остальное-перемены.
(يا
مرحب
بيكم
في
المنافسة
(ولسة
Добро
пожаловать
на
соревнование,
Уоллес.
(العبد
لله
السلطان،
السلطان
(السلطان
Раб
Бога,
Султана,
Султана.
(العبد
لله
السلطان،
السلطان
(السلطان
Раб
Бога,
Султана,
Султана.
(العبد
لله
السلطان،
السلطان
(السلطان
Раб
Бога,
Султана,
Султана.
(العبد
لله
السلطان،
السلطان
(السلطان
Раб
Бога,
Султана,
Султана.
(العبد
لله
(السلطان،
السلطان،
السلطان
Раб
Бога,
Султана,
Султана,
Султана.
(العبد
لله
(السلطان،
السلطان،
السلطان
Раб
Бога,
Султана,
Султана,
Султана.
(العبد
لله
(السلطان،
السلطان،
السلطان
Раб
Бога,
Султана,
Султана,
Султана.
(العبد
لله
(السلطان،
السلطان،
السلطان
Раб
Бога,
Султана,
Султана,
Султана.
أنا
سلك
شائك
ما
انشغلش
بالأسامي
Я-колючая
проволока.
ولسة
ما
اتخلقش
اللي
يأخذ
مكاني
И
я
не
знаю,
что
делать,
чтобы
занять
мое
место.
أنا
بجري
بأقصى
سرعة
بكل
عزم
بكل
طاقة
Я
еду
так
быстро,
как
только
могу,
так
сильно,
как
только
могу.
وهيفضل
دايماً
إسمي
في
البطاقة
И
она
всегда
предпочитает
мое
имя
на
карточке.
نصيحة
مني
ليك
إبعد
يا
ابني
عن
سكتي
Советую
тебе,
Лек.
сынок,
отвали
от
меня.
إنك
مشغول
بإسمي
ده
دليل
نجاح
خطتي
Ты
занята
моим
именем,
это
успех
моего
плана.
نصيحة
مني
ليك
سكت
كثير
عليك
Небольшой
совет.
نصيحة
مني
ليك
سكت
كثير
عليك
Небольшой
совет.
نصيحة
مني
ليك
سكت
كثير
عليك
Небольшой
совет.
نصيحة
مني
ليك
Небольшой
совет.
ملمحش
وشك
في
حتتي
Я
даже
близко
не
подхожу.
(طاير
لفوق
سكتي
سالكة
(سالكة
Птица
над
моей
тишиной
цела
.
(ما
شفتش
حد
فيكم
ماركة
(ماركة
Никто
не
видел
бренд.
(أنا
الصحيح
والباقي
فكة
(فكة
Я
прав,
остальное-перемены.
(يا
مرحب
بيكم
في
المنافسة
(ولسة
Добро
пожаловать
на
соревнование,
Уоллес.
(العبد
لله
السلطان،
السلطان
(السلطان
Раб
Бога,
Султана,
Султана.
(العبد
لله
السلطان،
السلطان
(السلطان
Раб
Бога,
Султана,
Султана.
(العبد
لله
السلطان،
السلطان
(السلطان
Раб
Бога,
Султана,
Султана.
(العبد
لله
السلطان،
السلطان
(السلطان
Раб
Бога,
Султана,
Султана.
(العبد
لله
(السلطان،
السلطان،
السلطان
Раб
Бога,
Султана,
Султана,
Султана.
(العبد
لله
(السلطان،
السلطان،
السلطان
Раб
Бога,
Султана,
Султана,
Султана.
(العبد
لله
(السلطان،
السلطان،
السلطان
Раб
Бога,
Султана,
Султана,
Султана.
(العبد
لله
(السلطان،
السلطان،
السلطان
Раб
Бога,
Султана,
Султана,
Султана.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.