Mohamed Tarek - Surat Al-Kahf, Chapter 18, Verse 17 - 31 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mohamed Tarek - Surat Al-Kahf, Chapter 18, Verse 17 - 31




Surat Al-Kahf, Chapter 18, Verse 17 - 31
Сура Аль-Кахф, Глава 18, Стихи 17 - 31
۞وَتَرَى ٱلشَّمۡسَ إِذَا طَلَعَت تَّزَٰوَرُ عَن كَهۡفِهِمۡ ذَاتَ ٱلۡيَمِينِ
۞И ты увидишь, как солнце, когда оно восходит, склоняется от их пещеры вправо,
وَإِذَا غَرَبَت تَّقۡرِضُهُمۡ ذَاتَ ٱلشِّمَالِ وَهُمۡ فِي فَجۡوَةٖ مِّنۡهُۚ
а когда заходит, оставляет их слева, а они находятся в углублении пещеры.
ذَٰلِكَ مِنۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِۗ مَن يَهۡدِ ٱللَّهُ فَهُوَ ٱلۡمُهۡتَدِۖ
Это - одно из знамений Аллаха. Кого Аллах ведет прямым путем, тот следует прямым путем,
وَمَن يُضۡلِلۡ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ وَلِيّٗا مُّرۡشِدٗا (17)
а кого Он вводит в заблуждение, тому ты не найдешь ни покровителя, ни наставника. (17)
وَتَحۡسَبُهُمۡ أَيۡقَاظٗا وَهُمۡ رُقُودٞۚ وَنُقَلِّبُهُمۡ ذَاتَ ٱلۡيَمِينِ وَذَاتَ ٱلشِّمَالِۖ
Ты подумал бы, что они бодрствуют, а они спят; Мы переворачиваем их направо и налево.
وَكَلۡبُهُم بَٰسِطٞ ذِرَاعَيۡهِ بِٱلۡوَصِيدِۚ
Их собака лежит, вытянув лапы, на пороге.
لَوِ ٱطَّلَعۡتَ عَلَيۡهِمۡ لَوَلَّيۡتَ مِنۡهُمۡ فِرَارٗا وَلَمُلِئۡتَ مِنۡهُمۡ رُعۡبٗا (18)
Если бы ты взглянул на них, ты бы обратился от них в бегство и был бы преисполнен страха перед ними. (18)
وَكَذَٰلِكَ بَعَثۡنَٰهُمۡ لِيَتَسَآءَلُواْ بَيۡنَهُمۡۚ قَالَ قَآئِلٞ مِّنۡهُمۡ كَمۡ لَبِثۡتُمۡۖ
Так Мы пробудили их, чтобы они расспросили друг друга. Один из них сказал: "Сколько вы пробыли здесь?"
قَالُواْ لَبِثۡنَا يَوۡمًا أَوۡ بَعۡضَ يَوۡمٖۚ قَالُواْ رَبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِمَا لَبِثۡتُمۡ
Они сказали: "Мы пробыли день или часть дня". Они сказали: "Ваш Господь лучше знает, сколько вы пробыли.
فَٱبۡعَثُوٓاْ أَحَدَكُم بِوَرِقِكُمۡ هَٰذِهِۦٓ إِلَى ٱلۡمَدِينَةِ فَلۡيَنظُرۡ أَيُّهَآ أَزۡكَىٰ طَعَامٗا
Пошлите одного из вас с этими вашими серебряными монетами в город, и пусть он посмотрит, какая пища там самая чистая,
فَلۡيَأۡتِكُم بِرِزۡقٖ مِّنۡهُ وَلۡيَتَلَطَّفۡ وَلَا يُشۡعِرَنَّ بِكُمۡ أَحَدًا (19)
и пусть принесет вам оттуда пропитание, и пусть будет осторожен и никому не расскажет о вас. (19)
إِنَّهُمۡ إِن يَظۡهَرُواْ عَلَيۡكُمۡ يَرۡجُمُوكُمۡ أَوۡ يُعِيدُوكُمۡ فِي مِلَّتِهِمۡ وَلَن تُفۡلِحُوٓاْ إِذًا أَبَدٗا (20)
Поистине, если они узнают о вас, то побьют вас камнями или обратят вас в свою религию, и тогда вы никогда не преуспеете". (20)
وَكَذَٰلِكَ أَعۡثَرۡنَا عَلَيۡهِمۡ لِيَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ وَأَنَّ ٱلسَّاعَةَ لَا رَيۡبَ فِيهَآ
Так Мы открыли их людям, чтобы они узнали, что обещание Аллаха истинно и что в Часе нет сомнения.
إِذۡ يَتَنَٰزَعُونَ بَيۡنَهُمۡ أَمۡرَهُمۡۖ فَقَالُواْ ٱبۡنُواْ عَلَيۡهِم بُنۡيَٰنٗاۖ رَّبُّهُمۡ أَعۡلَمُ بِهِمۡۚ
Вот они спорили между собой о своем деле и сказали: "Постройте над ними здание. Их Господь лучше знает о них".
قَالَ ٱلَّذِينَ غَلَبُواْ عَلَىٰٓ أَمۡرِهِمۡ لَنَتَّخِذَنَّ عَلَيۡهِم مَّسۡجِدٗا (21)
Те, которые одержали верх в своем деле, сказали: "Мы непременно построим над ними мечеть". (21)
سَيَقُولُونَ ثَلَٰثَةٞ رَّابِعُهُمۡ كَلۡبُهُمۡ وَيَقُولُونَ خَمۡسَةٞ سَادِسُهُمۡ كَلۡبُهُمۡ رَجۡمَۢا بِٱلۡغَيۡبِۖ
Они скажут: "Их было трое, четвертым был их пес", и скажут: "Их было пятеро, шестым был их пес", гадая о сокровенном;
وَيَقُولُونَ سَبۡعَةٞ وَثَامِنُهُمۡ كَلۡبُهُمۡۚ قُل رَّبِّيٓ أَعۡلَمُ بِعِدَّتِهِم مَّا يَعۡلَمُهُمۡ إِلَّا قَلِيلٞۗ
и скажут: "Их было семеро, восьмым был их пес". Скажи: "Мой Господь лучше знает их число, никто не знает их, кроме немногих".
فَلَا تُمَارِ فِيهِمۡ إِلَّا مِرَآءٗ ظَٰهِرٗا وَلَا تَسۡتَفۡتِ فِيهِم مِّنۡهُمۡ أَحَدٗا (22)
Посему не препирайся о них, кроме как явным препирательством, и не спрашивай о них никого из них. (22)
وَلَا تَقُولَنَّ لِشَاْيۡءٍ إِنِّي فَاعِلٞ ذَٰلِكَ غَدًا (23)
И не говори ни о чем: сделаю это завтра", (23)
إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ وَٱذۡكُر رَّبَّكَ إِذَا نَسِيتَ وَقُلۡ عَسَىٰٓ أَن يَهۡدِيَنِ رَبِّي لِأَقۡرَبَ مِنۡ هَٰذَا رَشَدٗا (24)
не добавив: "Если пожелает Аллах". И поминай своего Господа, когда забудешь, и говори: "Быть может, мой Господь поведет меня более верным путем, чем этот". (24)
وَلَبِثُواْ فِي كَهۡفِهِمۡ ثَلَٰثَ مِاْئَةٖ سِنِينَ وَٱزۡدَادُواْ تِسۡعٗا (25)
И пробыли они в своей пещере триста лет и еще девять. (25)
قُلِ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا لَبِثُواْۖ لَهُۥ غَيۡبُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ أَبۡصِرۡ بِهِۦ وَأَسۡمِعۡۚ
Скажи: "Аллах лучше знает, сколько они пробыли. Ему принадлежит сокровенное небес и земли. Как прекрасно Он видит и слышит!
مَا لَهُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَلِيّٖ وَلَا يُشۡرِكُ فِي حُكۡمِهِۦٓ أَحَدٗا (26)
Нет у них, кроме Него, покровителя, и Он не приобщает к Своему решению никого". (26)
وَٱتۡلُ مَآ أُوحِيَ إِلَيۡكَ مِن كِتَابِ رَبِّكَۖ لَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَٰتِهِۦ وَلَن تَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلۡتَحَدٗا (27)
И читай то, что внушено тебе из Писания твоего Господа. Нет изменения Его словам, и ты не найдешь, кроме Него, убежища. (27)
وَٱصۡبِرۡ نَفۡسَكَ مَعَ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ رَبَّهُم بِٱلۡغَدَوٰةِ وَٱلۡعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجۡهَهُۥۖ
Терпи же вместе с теми, которые взывают к своему Господу утром и вечером, стремясь к Его Лику.
وَلَا تَعۡدُ عَيۡنَاكَ عَنۡهُمۡ تُرِيدُ زِينَةَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ
И пусть не отворачиваются твои глаза от них, желая украшений жизни ближней.
وَلَا تُطِعۡ مَنۡ أَغۡفَلۡنَا قَلۡبَهُۥ عَن ذِكۡرِنَا وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ وَكَانَ أَمۡرُهُۥ فُرُطٗا (28)
И не повинуйся тому, чье сердце Мы сделали небрежным к Нашему поминанию, кто потакает своим страстям и чье дело - превышение. (28)
وَقُلِ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكُمۡۖ فَمَن شَآءَ فَلۡيُؤۡمِن وَمَن شَآءَ فَلۡيَكۡفُرۡۚ
И скажи: "Истина - от вашего Господа. Кто хочет, пусть верует, а кто не хочет, пусть не верует".
إِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلظَّٰلِمِينَ نَارًا أَحَاطَ بِهِمۡ سُرَادِقُهَاۚ
Мы приготовили для несправедливых огонь, стены которого будут окружать их.
وَإِن يَسۡتَغِيثُواْ يُغَاثُواْ بِمَآءٖ كَٱلۡمُهۡلِ يَشۡوِي ٱلۡوُجُوهَۚ
И если они воззовут о помощи, то им помогут водой, подобной расплавленному металлу, которая обжигает лица.
بِئۡسَ ٱلشَّرَابُ وَسَآءَتۡ مُرۡتَفَقًا (29)
Скверно это питье и плохо это пристанище! (29)
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ إِنَّا لَا نُضِيعُ أَجۡرَ مَنۡ أَحۡسَنَ عَمَلًا (30)
Поистине, тем, которые уверовали и творили праведные деяния, Мы не дадим пропасть награде того, кто творил добро. (30)
أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ جَنَّٰتُ عَدۡنٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهِمُ ٱلۡأَنۡهَٰرُ يُحَلَّوۡنَ فِيهَا مِنۡ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٖ
Они - те, для кого уготованы сады Эдема, в которых текут реки; они будут украшены там браслетами из золота
وَيَلۡبَسُونَ ثِيَابًا خُضۡرٗا مِّن سُندُسٖ وَإِسۡتَبۡرَقٖ
и одеты в зеленые одежды из атласа и парчи,
مُّتَّكِِٔينَ فِيهَا عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِۚ نِعۡمَ ٱلثَّوَابُ وَحَسُنَتۡ مُرۡتَفَقٗا (31)
возлежа на ложах. Прекрасна награда и прекрасно пристанище! (31)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.