Mohamed Tarek - Surat As-Sajdah, Chapter 32, Verse 1 - 10 - перевод текста песни на немецкий

Surat As-Sajdah, Chapter 32, Verse 1 - 10 - Mohamed Tarekперевод на немецкий




Surat As-Sajdah, Chapter 32, Verse 1 - 10
Sure As-Sadschda, Kapitel 32, Verse 1 - 10
بسم الله الرحمن الرحيم
Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen
الٓمٓ (1)
Alif-Lam-Mim. (1)
تَنزِيلُ ٱلۡكِتَٰبِ لَا رَيۡبَ فِيهِ مِن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (2)
Die Offenbarung des Buches, ohne jeden Zweifel, vom Herrn der Welten. (2)
أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۚ
Oder sagen sie etwa: "Er hat es erdichtet"?
بَلۡ هُوَ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ لِتُنذِرَ قَوۡمٗا مَّآ أَتَىٰهُم مِّن نَّذِيرٖ مِّن قَبۡلِكَ لَعَلَّهُمۡ يَهۡتَدُونَ (3)
Nein! Es ist die Wahrheit von deinem Herrn, um ein Volk zu warnen, zu dem vor dir kein Warner kam; auf dass sie rechtgeleitet werden mögen. (3)
ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ
Allah ist es, Der die Himmel, die Erde und alles dazwischen in sechs Tagen schuf, dann wandte Er sich dem Thron zu.
مَا لَكُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَلِيّٖ وَلَا شَفِيعٍۚ أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ (4)
Ihr habt keinen Beschützer oder Fürsprecher außer Ihm. Wollt ihr euch denn nicht ermahnen lassen? (4)
يُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ ثُمَّ يَعۡرُجُ إِلَيۡهِ فِي يَوۡمٖ كَانَ مِقۡدَارُهُۥٓ أَلۡفَ سَنَةٖ مِّمَّا تَعُدُّونَ (5)
Er regelt alle Dinge vom Himmel bis zur Erde; dann steigt es zu Ihm auf an einem Tag, dessen Maß eintausend Jahre eurer Zeitrechnung ist. (5)
ذَٰلِكَ عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ (6)
Dies ist der Kenner des Verborgenen und des Offenbaren, der Allmächtige, der Barmherzige. (6)
ٱلَّذِيٓ أَحۡسَنَ كُلَّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥۖ وَبَدَأَ خَلۡقَ ٱلۡإِنسَٰنِ مِن طِينٖ (7)
Der alles vollkommen schuf, was Er erschuf, und Die Erschaffung des Menschen begann Er aus Lehm. (7)
ثُمَّ جَعَلَ نَسۡلَهُۥ مِن سُلَٰلَةٖ مِّن مَّآءٖ مَّهِينٖ (8)
Dann machte Er seine Nachkommen aus einer Auslese unachtbaren Wassers. (8)
ثُمَّ سَوَّىٰهُ وَنَفَخَ فِيهِ مِن رُّوحِهِۦۖ وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفِۡٔدَةَۚ قَلِيلٗا مَّا تَشۡكُرُونَ (9)
Dann formte Er ihn vollkommen und hauchte ihm von Seinem Geist ein. Und Er gab euch Gehör, Augenlicht und Verstand. Wie wenig dankt ihr! (9)
وَقَالُوٓاْ أَءِذَا ضَلَلۡنَا فِي ٱلۡأَرۡضِ أَءِنَّا لَفِي خَلۡقٖ جَدِيدِۢۚ بَلۡ هُم بِلِقَآءِ رَبِّهِمۡ كَٰفِرُونَ (10)
Und sie sagen: "Wenn wir in der Erde verschwunden sind, sollen wir dann wirklich in neuer Schöpfung erstehen?" Nein, aber sie verleugnen die Begegnung mit ihrem Herrn. (10)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.