Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sharab Al-Hob
Напиток любви
شراب
الحب
يُعرف
بالمذاقِ
Напиток
любви
познается
по
вкусу,
وما
كل
السقاة
له
بساقِ
И
не
каждый
виночерпий
достоин
его
подавать.
شراب
الحب
يُعرف
بالمذاقِ
Напиток
любви
познается
по
вкусу,
وما
كل
السقاة
له
بساقِ
И
не
каждый
виночерпий
достоин
его
подавать.
أُحب
الله
عن
أدبٍ
وصدقٍ
Я
люблю
Бога
с
почтением
и
искренностью,
ولا
ارضى
سوى
التقوى
خلاقي
И
не
желаю
иного
творения,
кроме
благочестия.
اذا
ما
عشت
لا
أنسى
Если
живу
я,
не
забываю
إلهى
به
اسمو
من
الأخرى
المراق
О
Боге
моем,
чье
имя
превыше
всего.
يعز
علي
ترك
الحب
عندي
Мне
тяжело
оставить
любовь
в
моем
сердце,
ولو
بلغت
الروح
التراقي
Даже
если
душа
достигнет
горла.
تركت
جميع
خلق
الله
دوني
Я
оставил
все
творения
Бога
позади,
شُغلت
عن
الخلائق
باشتياقِ
Поглощен
тоской
по
Нему
одному.
شراب
الحب
يُعرف
بالمذاقِ
Напиток
любви
познается
по
вкусу,
وما
كل
السقاة
له
بساقِ
И
не
каждый
виночерпий
достоин
его
подавать.
شراب
الحب
يُعرف
بالمذاقِ
Напиток
любви
познается
по
вкусу,
وما
كل
السقاة
له
بساقِ
И
не
каждый
виночерпий
достоин
его
подавать.
أحب
الله
عن
أدبٍ
وصدقٍ
Я
люблю
Бога
с
почтением
и
искренностью,
ولا
أرضى
سوى
التقوى
خلاقي
И
не
желаю
иного
творения,
кроме
благочестия.
وشوقي
قد
مزجت
به
رجائي
Моя
тоска
смешалась
с
надеждой,
على
خوفٍ
فمن
خوفي
مذاقي
С
оттенком
страха,
и
от
этого
страха
мой
вкус.
ومن
عرف
المحبة
عن
يقين
И
кто
познал
любовь
с
уверенностью,
حرام
أن
يميل
للفراق
Тому
грешно
стремиться
к
разлуке.
وكيف
احب
غير
الله
يوما
Как
же
я
могу
любить
кого-то,
кроме
Бога,
وليس
سواه
في
الأكوان
باقٍ
Ведь
только
Он
остается
во
вселенной.
شراب
الحب
يُعرف
بالمذاق
Напиток
любви
познается
по
вкусу,
وما
كل
السقاة
له
بساق
И
не
каждый
виночерпий
достоин
его
подавать.
شراب
الحب
يُعرف
بالمذاقِ
Напиток
любви
познается
по
вкусу,
وما
كل
السقاة
له
بساقِ
И
не
каждый
виночерпий
достоин
его
подавать.
أحب
الله
عن
أدبٍ
وصدقٍ
Я
люблю
Бога
с
почтением
и
искренностью,
ولا
أرضى
سوى
التقوى
خلاقي
И
не
желаю
иного
творения,
кроме
благочестия.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mohamed Youssef, Mohamed Yussof - Medley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.