Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tesmaene Rabah (Vocal)
Du hörst mich, mein Herr (Gesang)
تَسْمَعُني
رَبَّاهْ...
تدري
خلجاتي
ومُنَاجاتي
Du
hörst
mich,
o
Herr...
Du
kennst
meine
innersten
Regungen
und
meine
Zwiegespräche.
تَعْلَمُ
يا
اللهْ...
لاما
في
دُنْيَاهُم
حَاجَاتي
Du
weißt,
o
Allah...
meine
Bedürfnisse
liegen
nicht
in
ihrer
Welt.
تَركتُ
العَبيدْ
...
مَاأنتَ
تُرِيدُ
أُريدْ
Ich
habe
die
Diener
[weltlicher
Begierden]
verlassen...
Was
Du
willst,
will
ich.
لَو
تَرْضَى
عَنِّي...
جُودَ
مَنِّ...
ما
لِذَاكَ
مَزِيدْ
Wenn
Du
mit
mir
zufrieden
bist...
Deine
Großzügigkeit
ist
eine
Gabe...
darüber
hinaus
gibt
es
nichts
mehr.
وَصلاً
فِيكَ
أَرجو...
ربالعالمين
Verbindung
mit
Dir
erhoffe
ich...
Herr
der
Welten.
أفلحَ
مَنْسَيَنجُو...
بالحب
اليقين
Erfolgreich
ist,
wer
gerettet
wird...
durch
gewisse
Liebe.
يعيش
الحياة
...
بِنَهْجٍ
قَويمٍ
Er
lebt
das
Leben...
auf
einem
geraden
Pfad.
يسير
الصراط
...
بِنورٍ
عَظيمٍ...
بقرب
نعيم
Er
beschreitet
den
Pfad...
mit
großem
Licht...
in
der
Nähe
der
Glückseligkeit.
يا
ربَّاً
تَسَمَّى...
بالكافالودود
O
Herr,
der
genannt
wird...
der
Genügende,
der
Liebevolle.
حَاشَى
يا
حبيبي...
ذبحيبالصدود
Fern
sei
es,
o
mein
Geliebter
[Gott]...
dass
Du
mich
durch
Zurückweisung
tötest.
إذا
سُدتَ
قَلْباً
...
أناجيك
فيه
Wenn
Du
ein
Herz
beherrschst...
spreche
ich
darin
Zwiegespräch
mit
Dir.
وألَّفْتَ
سِرباً
...
تَآويتُ
فِيه...
فَمَنْ
ذَا
شَبيهي
Und
Du
eine
Schar
versammelt
hast...
in
der
ich
Zuflucht
fand...
wer
ist
mir
dann
gleich?
الزم
حَبْلَ
الله
...
مَنْ
يستمسك
يعصمه
الله
Halte
fest
am
Seil
Allahs...
wer
sich
daran
festhält,
den
schützt
Allah.
من
يطلبْ
مَولاهْ
...
لا
يَأنَسُلا
يرضى
بِسِوَاهُ
Wer
seinen
Meister
sucht...
findet
keine
Ruhe,
ist
mit
keinem
anderen
als
Ihm
zufrieden.
قَريبٌ
قَريبْ
...
والشَّاردُ
عنه
غريب
Nahe,
nahe...
und
der
von
Ihm
Abirrende
ist
ein
Fremder.
نَادَاكَ
حبيبي
...
أُدْنُ
عَبدي...
من
سِواي
طبيب
Mein
Geliebter
[Gott]
rief
dich...
"Nähere
dich,
Mein
Diener...
wer
außer
Mir
ist
ein
Heiler?"
أدعوك
إلهي...
ربِّ
اجعلْ
قَلبي
بحبِّكَ
مَوْصُولْ
Ich
rufe
Dich
an,
mein
Gott...
Mein
Herr,
mache
mein
Herz
durch
Deine
Liebe
verbunden.
كُلُّ
الدنيا
تفنى
...
ومَآلُها
مَوْتٌ
وذُبُولْ
Die
ganze
Welt
vergeht...
und
ihr
Ende
ist
Tod
und
Verwelken.
فَهَبْ
لِي
رِضَاكَ...
وأُنْسَاًلِقاكَ
So
gewähre
mir
Dein
Wohlgefallen...
und
die
Vertrautheit
Deiner
Begegnung.
يومَ
الحَشْرِ
اجعلني
...
مِمَّنْ
يلقى
مِنكَ
قَبُول
Am
Tage
der
Versammlung,
mache
mich...
zu
jenen,
die
von
Dir
Annahme
finden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.