Текст и перевод песни Mohammad Alizadeh - Brother (Baradar)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brother (Baradar)
Brother (Baradar)
بدون
تو
چیا
کشیدم
من
، خوشی
ولی
خوشی
ندیدم
من
Without
you,
what
have
I
suffered,
I
have
found
joy
but
not
happiness
تو
اول
مسیر
خوشبختی
. تهه
دنیا
رسیدم
من
You
are
the
first
step
towards
happiness.
I
have
reached
the
end
of
the
world
بدون
من
سرت
چقدر
گرمه
، کی
حال
این
روزامو
می
فهمه
Without
me,
your
head
is
much
warmer,
who
understands
my
current
mood?
قبول
دارم
گناه
نکردی
تو
، کار
دنیای
بی
رحمه
I
agree
that
you
are
not
guilty,
it
is
the
work
of
a
cruel
world
کار
دنیای
بی
رحمه
The
work
of
a
cruel
world
زمونه
عمر
مارو
میگیره
، برادر
از
برادرش
سیره
Time
takes
our
lives,
brother
is
separated
from
his
brother
تو
دیر
رسیدی
خیلی
دیره
You
arrived
too
late,
it
is
too
late
بخاطر
تو
هرکاری
کردم
، تو
رفتی
من
چجوری
برگردم
Because
of
you,
I
did
everything,
you
left,
how
can
I
return?
خودت
بیا
دورت
بگردم
Come
yourself,
let
me
revolve
around
you
صدام
کن
، صدای
تو
لالایه
بچگیمه
صدام
کن
Call
me,
your
voice
is
the
lullaby
of
my
childhood,
call
me
دیگه
خسته
ام
عشقای
نصفه
نیمه
نگام
کن
I
am
tired
of
half-hearted
loves,
look
at
me
به
جون
چشات
دیگه
جون
ندارم
که
بگم
By
the
oath
of
your
eyes,
I
have
no
more
strength
to
say
نمیشه
، مگه
میگذره
آدم
از
اونی
که
زندگیشه
It
is
impossible,
can
a
person
leave
the
one
who
is
his
life?
مگه
ریشه
از
زردی
ساقه
هاش
خسته
می
شه
Could
the
root
get
tired
of
the
yellowness
of
its
stalks?
به
جون
چشات
دیگه
جون
ندارم
که
بگم
By
the
oath
of
your
eyes,
I
have
no
more
strength
to
say
زمونه
عمر
مارو
میگیره
، برادر
از
برادرش
سیره
Time
takes
our
lives,
brother
is
separated
from
his
brother
تو
دیر
رسیدی
خیلی
دیره
You
arrived
too
late,
it
is
too
late
بخاطر
تو
هرکاری
کردم
، تو
رفتی
من
چجوری
برگردم
Because
of
you,
I
did
everything,
you
left,
how
can
I
return?
خودت
بیا
دورت
بگردم
Come
yourself,
let
me
revolve
around
you
صدام
کن
، صدای
تو
لالایه
بچگیمه
صدام
کن
Call
me,
your
voice
is
the
lullaby
of
my
childhood,
call
me
دیگه
خسته
ام
عشقای
نصفه
نیمه
نگام
کن
I
am
tired
of
half-hearted
loves,
look
at
me
به
جون
چشات
دیگه
جون
ندارم
که
بگم
By
the
oath
of
your
eyes,
I
have
no
more
strength
to
say
نمیشه
، مگه
میگذره
آدم
از
اونی
که
زندگیشه
It
is
impossible,
can
a
person
leave
the
one
who
is
his
life?
مگه
ریشه
از
زردی
ساقه
هاش
خسته
می
شه
Could
the
root
get
tired
of
the
yellowness
of
its
stalks?
به
جون
چشات
دیگه
جون
ندارم
که
بگم
By
the
oath
of
your
eyes,
I
have
no
more
strength
to
say
زمونه
عمر
مارو
میگیره،برادر
از
برادرش
سیره
Time
takes
our
lives,
brother
is
separated
from
his
brother
تو
دیر
رسیدی
خیلی
دیره
You
arrived
too
late,
it
is
too
late
بخاطر
تو
هر
کاری
کردم
، تو
رفتی
من
چجوری
برگردم
Because
of
you,
I
did
everything,
you
left,
how
can
I
return?
خودت
بیا
دورت
بگردم
Come
yourself,
let
me
revolve
around
you
صدام
کن،
صدای
تو
لالایی
بچه
گیمه،صدام
کن
Call
me,
your
voice
is
the
lullaby
of
my
childhood,
call
me
دیگه
خسته
ام
از
عشقای
نصفه
نیمه
نگام
کن
I
am
tired
of
half-hearted
loves,
look
at
me
به
جون
چشات
دیگه
جون
ندارم
که
بگم
By
the
oath
of
your
eyes,
I
have
no
more
strength
to
say
زمونه
عمر
مارو
میگیره
برادر
از
برادرش
سیره
Time
takes
our
lives,
brother
is
separated
from
his
brother
تو
دیر
رسیدی
خیلی
دیره
You
arrived
too
late,
it
is
too
late
بخاطر
تو
هر
کاری
کردم
تو
رفتی
من
چجوری
برگردم
Because
of
you,
I
did
everything,
you
left,
how
can
I
return?
خودت
بیا
دورت
بگردم
Come
yourself,
let
me
revolve
around
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.