Текст и перевод песни Mohammad Alizadeh - Sarzanesh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
نه
قحطی
گل
نبود
از
تو
چرا
دورشم
It's
not
a
flower
famine
why
I'm
distant
from
you
قشنگتر
از
تو
بود
دلم
قید
تمومشونو
زد
You
were
more
beautiful,
my
heart
gave
up
on
all
of
them
انگار
چشام
کور
شده
بود
هیشکس
و
غیر
تو
ندید
It
was
as
if
my
eyes
had
been
blinded,
I
saw
no
one
but
you
تا
اومدی
تو
زندگیم
شدی
ی
مشکل
جدید
When
you
came
into
my
life,
you
became
a
new
problem
تا
اومدی
تو
زندگیم
شدی
ی
مشکل
جدید
When
you
came
into
my
life,
you
became
a
new
problem
من
بدترین
و
بهترین
روزای
عمرم
باتو
بود
I
had
the
worst
and
best
days
of
my
life
with
you
تصورم
خوب
بود
ازت
اما
چ
سود
My
perception
of
you
was
good,
but
what
use
is
it?
اما
چ
سود
What
use
is
it?
ی
اشتباه
چی
داشت
واسم؟!
خودخوری
و
هِی
سرزنش
What
was
the
harm
in
a
mistake?!
Self-reproach
and
constant
blame
از
این
ب
بعد
من
این
دل
و
دست
کسی
نمیدمش
From
now
on,
I
won't
give
my
heart
and
hand
to
anyone
از
این
ب
بعد
من
این
دل
و
دست
کسی
نمیدمش
From
now
on,
I
won't
give
my
heart
and
hand
to
anyone
نه
قحطی
ی
چیزی
بود
فهمیدم
اینو
I
realized
that
it's
not
a
famine
of
anything
ک
تو
وجودت
این
روزا.
پیدا
نمیشه
Your
presence
these
days,
can't
be
found
قحطی
چی
بود
واسه
من؟!
What
kind
of
famine
was
it
for
me?!
ی
دل
ک
زود
دل
نبره
A
heart
that
doesn't
get
attached
quickly
دل
پر
احساس
من
ب
درد
تو
نمی
خوره
My
sensitive
heart
is
no
good
to
you
من
بدترین
و
بهترین
روزای
عمرم
باتو
بود
I
had
the
worst
and
best
days
of
my
life
with
you
تصورم
خوب
بود
ازت
اما
چ
سود
My
perception
of
you
was
good,
but
what
use
is
it?
اما
چ
سود
But
what
use
is
it?
ی
اشتباه
چی
داشت
واسم؟!
خودخوری
و
هِی
سرزنش
What
was
the
harm
in
a
mistake?!
Self-reproach
and
constant
blame
از
این
ب
بعد
من
این
دل
و
دست
کسی
نمیدمش
From
now
on,
I
won't
give
my
heart
and
hand
to
anyone
از
این
ب
بعد
من
این
دل
و
دست
کسی
نمیدمش
From
now
on,
I
won't
give
my
heart
and
hand
to
anyone
من
بدترین
و
بهترین
روزای
عمرم
باتو
بود
I
had
the
worst
and
best
days
of
my
life
with
you
تصورم
خوب
بود
ازت
اما
چ
سود
My
perception
of
you
was
good,
but
what
use
is
it?
اما
چ
سود
But
what
use
is
it?
ی
اشتباه
چی
داشت
واسم؟!
خودخوری
و
هِی
سرزنش
What
was
the
harm
in
a
mistake?!
Self-reproach
and
constant
blame
از
این
ب
بعد
من
این
دل
و
دست
کسی
نمیدمش
From
now
on,
I
won't
give
my
heart
and
hand
to
anyone
از
این
ب
بعد
من
این
دل
و
دست
کسی
نمیدمش
From
now
on,
I
won't
give
my
heart
and
hand
to
anyone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.