Текст и перевод песни Mohammad Alizadeh - To Ke Injoori Naboodi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To Ke Injoori Naboodi
To Ke Injoori Naboodi
منو
آتیش
می
زنی،
می
سوزونی،
میدونم
You
burn
me,
you
hurt
me,
I
know
کاش
از
اول
می
دونستم
که
نباشی
می
میرم
I
wish
I
had
known
from
the
beginning
that
I
will
die
if
you
are
not
here
فکر
اینکه
دیگه
نیستی
و
چشمامو
نمی
بینم
Thinking
that
you
are
no
more
and
I
will
not
see
your
eyes
بدجوری
خوردم
می
کنه
تو،
که
خودم
نمی
تونم
It
hurts
me
badly,
and
I
cannot
handle
it
دیگه
ندارمت
تو
رو،
یه
روزی
گفتی
که
برو
I
do
not
have
you
anymore,
one
day
you
said
to
go
گفتی
دوسم
نداری،
تنها
گذاشتی
این
دلو
You
said
you
do
not
love
me,
you
left
this
heart
alone
اگه
می
خوای
بری،
برو
If
you
want
to
go,
go
چرا
خرابم
می
کنی
Why
do
you
hurt
me
اگه
دوسم
نداری
If
you
do
not
love
me,
چرا
انکار
می
کنی
Why
do
you
deny
it
آخه
چرا
بی
وفا
تو
که
این
جوری
نبودی
Why
are
you
so
heartless,
you
were
not
like
this
پیش
خودم
می
دیدمت،
تو
این
جوری
نبودی
In
my
mind,
I
saw
you
like
this
حالا
که
می
بینی
خراب
و
خسته
و
داغونم
Now
that
you
see
I
am
ruined
and
exhausted
and
devastated
بدون
اگه
بری
دیگه
بدون
تو
نمی
تونم
Remember
if
you
go,
without
you,
I
will
no
longer
be
able
to
بگو
دلت
تنگ
شده
Say
your
heart
is
yearning
چرا
دلت
سنگ
شده
Why
is
your
heart
so
cold,
چرا
می
گی
بدون
تو
Why
do
you
say
without
you
زندگی
قشنگ
شده
Life
is
so
beautiful
اگه
می
خوای
بسوزونی،
خب
بسوزون
اما
برو
If
you
want
to
burn
me,
then
burn
and
go
اما
بدون
من
اونیم
که
دوست
داره
خیلی
تو
رو
Remember
I
am
the
one
who
loves
you
so
much
دیگه
ندارمت
تو
رو،
یه
روزی
گفتی
که
برو
I
do
not
have
you
anymore,
one
day
you
said
to
go
گفتی
دوسم
نداری،
تنها
گذاشتی
این
دلو
You
said
you
do
not
love
me,
you
left
this
heart
alone
اگه
می
خوای
بری،
برو
If
you
want
to
go,
go
چرا
خرابم
می
کنی
Why
do
you
hurt
me
اگه
دوسم
نداری
If
you
do
not
love
me,
چرا
انکار
می
کنی
Why
do
you
deny
it
آخه
چرا
بی
وفا
تو
که
این
جوری
نبودی
Why
are
you
so
heartless,
you
were
not
like
this
پیش
خودم
می
دیدمت،
تو
این
جوری
نبودی
In
my
mind,
I
saw
you
like
this
حالا
که
می
بینی
خراب
و
خسته
و
داغونم
Now
that
you
see
I
am
ruined
and
exhausted
and
devastated
بدون
اگه
بری
دیگه
بدون
تو
نمی
تونم
Remember
if
you
go,
without
you,
I
will
no
longer
be
able
to
بگو
دلت
تنگ
شده
Say
your
heart
is
yearning
چرا
دلت
سنگ
شده
Why
is
your
heart
so
cold,
چرا
می
گی
بدون
تو
Why
do
you
say
without
you
زندگی
قشنگ
شده
Life
is
so
beautiful
اگه
می
خوای
بسوزونی،
خب
بسوزون
اما
برو
If
you
want
to
burn
me,
then
burn
and
go
اما
بدون
من
اونیم
که
دوست
داره
خیلی
تو
رو
Remember
I
am
the
one
who
loves
you
so
much
آخه
چرا
بی
وفا
تو
که
این
جوری
نبودی
Why
are
you
so
heartless,
you
were
not
like
this
پیش
خودم
می
دیدمت،
تو
این
جوری
نبودی
In
my
mind,
I
saw
you
like
this
حالا
که
می
بینی
خراب
و
خسته
و
داغونم
Now
that
you
see
I
am
ruined
and
exhausted
and
devastated
بدون
اگه
بری
دیگه
بدون
تو
نمی
تونم
Remember
if
you
go,
without
you,
I
will
no
longer
be
able
to
بگو
دلت
تنگ
شده
Say
your
heart
is
yearning
چرا
دلت
سنگ
شده
Why
is
your
heart
so
cold,
چرا
می
گی
بدون
تو
Why
do
you
say
without
you
زندگی
قشنگ
شده
Life
is
so
beautiful
اگه
می
خوای
بسوزونی
،خب
بسوزون
اما
برو
If
you
want
to
burn
me,
then
burn
and
go
اما
بدون
من
اونیم
که
دوست
داره
خیلی
تو
رو
Remember
I
am
the
one
who
loves
you
so
much
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.