Mohammad Esfahani - Mah-e-No - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mohammad Esfahani - Mah-e-No




Mah-e-No
Ночная луна
الیلی وای لیلی وا لیلی
Эй, лили, вай, лили, ва, лили
واویلی یا واعویلی ویلی واویلی واویلی
Ах, увы мне, о горе мне, вили, вай, увы мне, вай, увы мне
والیلی وای لیلی وا لیلی
Ва, лили, вай, лили, ва, лили
واویلی یا واعویلی ویلی واویلی
Ах, увы мне, о горе мне, вили, вай, увы мне
روزم شب از محالی خوابی خیالی واویلی
Мой день ночь от невозможной, призрачной мечты, увы мне
از موی او نال و نالان مویی و نالی واویلی
От её волос стенаю и плачу, о волосах и плаче, увы мне
نعل سمندش از خاک بر شده تا افلاک
Подкова её скакуна от земли до небес взметнулась
در غم او رشک مجنونم من و دل حالی
В печали о ней я завидую Меджнуну, я и моё сердце в таком состоянии
تو شمع کاشانه منم چو پروانه
Ты свеча очага, я мотылёк
دلم به زلف توست مزن بر او شانه
Моё сердце в твоих локонах, не расчёсывай их
جانا بدرالدجایی دام دلهایی
Любимая, ты луна ночи, западня для сердец
از رشک تو زهره گویان: رو چه آرایی؟
От зависти к тебе Венера восклицает: "Какое у тебя прекрасное лицо!"
از رخ خوبت هیهات مه به فلک شه مات!
От красоты твоего лица, увы, луна на небе тускнеет!
مانده چو گو سر به چوگان من سودایی...
Остался, как мяч для چوгана, я безумный...
یآااااا خیر الحبیبی ومحبوب
О, лучший из возлюбленных и любимый
جامم پر از دنانی راحی ریحانی
Моя чаша полна райского блаженства и услады
ای لاله رو داغ جانان داغ جانانی
О, тюльпанноликая, клеймо возлюбленной, клеймо возлюбленной
شور نشاطش در چنگ شعله آتش رنگ
Пыл её веселья в струнах, пламя огня цвета
از تف و آتش افشان شد دم انسانی
От пыли и огня, изрыгаемого, стало дыхание человеческим






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.