Текст и перевод песни Mohammad Esfahani - Talab
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ای
ساحل
آرامشم
سوی
تو
پر
میکشم
Oh,
the
shore
of
my
serenity,
I
flutter
toward
you
with
my
wings
از
دوریت
در
آتشم
در
آتشم
یا
را
Consumed
by
my
yearning,
aflame
I
am,
oh
my
beloved
ای
ساحل
آرامشم
سوی
تو
پر
میکشم
Oh,
the
shore
of
my
serenity,
I
flutter
toward
you
with
my
wings
از
دوریت
در
آتشم
در
آتشم
یا
را
Consumed
by
my
yearning,
aflame
I
am,
oh
my
beloved
دست
از
طلب
ندارم
تا
کام
من
بر
آید
My
heart
will
not
cease
its
longing
until
my
desire
is
fulfilled
دست
از
طلب
ندارم
تا
کام
من
بر
آید
My
heart
will
not
cease
its
longing
until
my
desire
is
realized
یا
تن
رسد
به
جانان
یا
جان
زتن
بر
آید
Either
my
body
will
meet
its
soulmate,
or
my
soul
will
depart
my
body
بر
آید
بر
آید
It
will
emerge,
it
will
emerge
بگشای
تربتم
را
بعد
از
وفات
بنگر
When
I
am
laid
to
rest,
open
my
grave
and
witness
کز
آتش
درونم
دود
از
کفن
برآید
برآید,
برآید
That
from
the
fire
within
me,
smoke
will
rise
from
my
shroud,
it
will
emerge,
it
will
emerge
بنمای
رخ
که
خلقی
واله
شوند
وحیران
Reveal
your
countenance,
for
the
world
will
be
lost
in
awe
and
wonder
بگشای
لب
که
فریاد
از
مرد
وزن
بر
آید
Part
your
lips,
that
men
and
women
alike
may
cry
out
in
reverence
بنمای
رخ
که
خلقی
واله
شوند
وحیران
Reveal
your
countenance,
for
the
world
will
be
lost
in
awe
and
wonder
بگشای
لب
که
فریاد.از
مرد
وزن
بر
آید
Part
your
lips,
that
men
and
women
alike
may
cry
out
in
reverence
ای
ساحل
آرامشم
سوی
تو
پر
میکشم
Oh,
the
shore
of
my
serenity,
I
flutter
toward
you
with
my
wings
از
دوریت
در
آتشم
در
آتشم
یا
را
Consumed
by
my
yearning,
aflame
I
am,
oh
my
beloved
ای
ساحل
آرامشم
سوی
تو
پر
میکشم
Oh,
the
shore
of
my
serenity,
I
flutter
toward
you
with
my
wings
از
دوریت
در
آتشم
در
آتشم
یا
را
Consumed
by
my
yearning,
aflame
I
am,
oh
my
beloved
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Barakat
дата релиза
05-12-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.