Текст и перевод песни Mohammad Reza Shajarian - Baade Saba
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
باد
صبا
بر
گل
گذر
کن،
گل
گذر
کن،
گل
گذر
کن
Wind
of
spring,
pass
over
the
flower,
pass
over
the
flower,
pass
over
the
flower
از
حال
گل
ما
را
خبر
کن
Give
me
news
of
the
flower
نازنین
ما
را
خبر
کن
Give
me
news
of
my
beloved
با
مدعی
کمتر
بنشین
Spend
less
time
with
my
rival
نازنین،
ای
مهجبین
Darling,
oh
modest
one
بیچاره
عاشق،
ناله
تا
کی،
ناله
تا
کی
Poor
lover,
how
long
must
I
suffer,
how
long
must
I
suffer
یا
دل
مده
یا
ترک
سر
کن،
ترک
سر
کن
Either
give
me
your
heart
or
let
me
die,
let
me
die
شد
خونفشان
چشم
تر
من
My
weeping
eyes
have
become
a
fountain
of
blood
پُر
خون
ِ دل
شد
ساغر
من
My
goblet
is
filled
with
the
blood
of
my
heart
ای
یار
عزیز،
مطبوع
و
تمیز
Oh
precious
and
pure
beloved
در
فصل
بهار،
با
ما
مستیز
Do
not
be
cruel
to
me
in
the
spring
آخر
گذشت
آب
از
سر
من
The
water
has
risen
above
my
head
گا
چاک
غم
بر
پيرهن
زد
پيرهن
زَد
پيرهن
زَد
He
would
often
tear
his
shirt
because
of
sorrow
and
he
tore
his
shirt
because
of
sorrow
and
he
tore
his
shirt
از
غيرت
آتش،
در
چمــن
زَد
Out
of
jealousy,
he
set
fire
to
the
field
در
چمن
زَد
در
چمن
زَد
He
set
fire
to
the
field
He
set
fire
to
the
field
بُلبُل
چو
من
شُــد،
در
چم
دستان
ســرا،
بَهر
وطن
The
nightingale,
like
me,
made
the
field
its
home,
for
its
homeland
ديدی
که
ظالم
تيشه
اش
را
تيشه
اش
را
Did
you
see
that
the
tyrant
struck
his
axe,
his
axe
آخر
به
پای
خويشتن
زد
Finally,
at
his
own
feet
شُد
خون
فِشان
چشـم
تر
من
پُر
خون
دل
شُد،
ساغـر
من
My
weeping
eyes
have
become
a
fountain
of
blood,
my
goblet
is
filled
with
the
blood
of
my
heart
اِی
يار
عزيز،
مطبوع
و
تميز
در
فصل
بهار،
با
ما
مستيز
Oh
precious
and
pure
beloved,
do
not
be
cruel
to
me
in
the
spring
آخر
گُذشت
آب
از
سر
من
ببين
چشـم
تَـر
من
ببين
چشـم
تَـر
من
The
water
has
risen
above
my
head,
look
at
my
wet
eyes,
look
at
my
wet
eyes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.