Текст и перевод песни Mohammad Reza Shajarian - Tasnif-e Asheghan (with Farabi Ensemble)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tasnif-e Asheghan (with Farabi Ensemble)
Tasnif-e Asheghan (with Farabi Ensemble)
ای
مهربانتر
از
برگ
در
بوسههای
باران
O
you
who
are
gentler
than
the
leaves
in
the
rain's
kisses,
بیداری
ستاره
در
چشم
جویباران
You
are
the
awakening
of
a
star
in
the
eyes
of
brooks.
آئینهء
نگاهت
پیوند
صبح
و
ساحل
The
mirror
of
your
gaze
is
the
union
of
the
dawn
and
the
shore,
لبخندِ
گاه
گاهت
صبح
ستاره
باران
And
your
smiles
are
the
stars
of
the
morning
sky.
بازآ
که
در
هوایت
خاموشی
جنونم
Come
back
to
me,
for
in
your
absence
my
silence
has
turned
into
madness,
فریادها
بر
انگیخت
از
سنگ
کوهساران
And
my
cries
have
stirred
the
stones
of
the
mountains.
ای
جویبار
جاری
زین
سایه
برگ
مگریز
O
flowing
stream,
do
not
run
away
from
this
shady
leaf,
کاین
گونه
فرصت
از
کف
دادند
بی
شماران
For
many
have
lost
such
opportunities.
گفتی
به
روزگاری
مهری
نشسته
گفتم
You
said
that
one
day
love
would
settle
in,
بیرون
نمیتوان
کرد
حتی
به
روزگاران
And
I
replied
that
even
time
could
not
erase
it.
بیگانگی
ز
حد
رفت
ای
آشنا
مپرهیز
Our
estrangement
has
reached
its
peak,
O
my
familiar
one,
do
not
avoid
me,
زین
عاشق
پشیمان
سرخیل
شرمساران
This
remorseful
lover,
the
leader
of
the
ashamed.
پیش
از
من
و
تو
بسیار
بودند
و
نقش
بستند
Before
you
and
I,
there
were
many
who
etched
دیوار
ِ زندگی
را
زین
گونه
یادگاران
The
wall
of
life
with
such
memories.
وین
نغمهء
محبت
بعد
از
من
و
تو
ماند
And
this
melody
of
love
will
remain
after
you
and
I,
تا
در
زمانه
باقیست
آواز
باد
و
باران
As
long
as
the
song
of
the
wind
and
rain
continues
in
time.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Entezar
дата релиза
20-10-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.