Mohammad Reza Shajarian - Tasnif - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mohammad Reza Shajarian - Tasnif




Tasnif
Tasnif
بنشین به یادم شبی، تر کن از این می لبی، که یاد یاران خوش است
Sit in my memory one night, make your lip wet with this wine, for the memory of friends is pleasant
یاد آور این خسته را، کاین مرغ پربسته را، یاد بهاران خوش است
Remind this weary one, for this bird with clipped wings, the memory of pleasant springs is sweet
مرغی که زد ناله ها، در قفس، هر نفس
The bird that has made laments, every breath, in the cage
عمری زده است خون دل، نقش گل بر قفس یاد باد
Has spent a lifetime shedding tears, the image of a flower on the cage may it be remembered
داد داد، عارف با داغ دل زاد
Justice, justice, the mystic was born with a heart full of pain
داد ای دل، عارف با داغ دل زاد
Justice, my love, the mystic was born with a heart full of pain
ای بلبلان، چون در این چمن وقت گل رسد زین پاییز یاد آرید
O nightingales, when in this garden the time of flowers comes, remember this autumn
چون بردمد آن بهار خوش، در کنار گل از ما نیز یاد آرید
When that pleasant spring blossoms, by the flower, remember us, too
داد داد، عارف با داغ دل زاد
Justice, justice, the mystic was born with a heart full of pain
داد ای دل، عارف با داغ دل زاد
Justice, my love, the mystic was born with a heart full of pain
عارف اگر در عشق گل جان خسته بر باد داد
If the mystic gave his weary life to the love of the flower
بر بلبلان درس عاشقی خوش در این چمن یاد داد
He taught the nightingales a lesson of love in this garden
گر بایدت دامان گل، ای یار، ای یار
If you must have the skirt of the flower, O beloved, O beloved
پروا مکن چون بجان رسد از خود آزار
Do not worry, when it comes to life, from self-harm
داد داد، عارف با داغ دل زاد
Justice, justice, the mystic was born with a heart full of pain
داد ای دل، عارف با داغ دل زاد
Justice, my love, the mystic was born with a heart full of pain






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.