Текст и перевод песни Mohammadreza Shajarian - Saz Va Avaz Shoor
Saz Va Avaz Shoor
Saz Va Avaz Shoor
اگر
چه
باده
فرح
بخش
و
باد
گل
بیز
است
Even
though
the
wine
is
joyous
and
the
breeze
is
scented
with
roses
به
بانگ
چنگ
مخور
می
Do
not
drink
wine
with
the
sound
of
the
harp
به
بانگ
چنگ
مخور
می
Do
not
drink
wine
with
the
sound
of
the
harp
که
محتسب
تیز
است
For
the
religious
police
are
watchful
محتسب
تیز
است،
ای
دوست
The
religious
police
are
watchful,
my
darling
صراحی
و
حریفی
گرت
به
چنگ
افتد
If
you
have
a
flask
and
a
drinking
buddy
به
عقل
نوش،
به
عقل
نوش،
به
عقل
نوش
Drink
wisely,
drink
wisely,
drink
wisely
که
ایام
فتنه
انگیز
است
For
these
are
tumultuous
times
به
عقل
نوش
که
ایام
فتنه
انگیز
است
Drink
wisely,
for
these
are
tumultuous
times
در
آستین
مرقع
پیاله
پنهان
کن
Hide
your
wine
cup
in
the
sleeve
of
your
patched
cloak
در
آستین
مرقع
پیاله
پنهان
کن
Hide
your
wine
cup
in
the
sleeve
of
your
patched
cloak
که
همچو
چشم
صراحی
زمانه
خون
ریز
است
For
like
the
eye
of
the
decanter,
time
is
spilling
blood
به
آب
دیده
بشوییم
خرقه
ها
از
مِی
Let
us
wash
our
robes
clean
of
wine
with
tears
به
آب
دیده
بشوییم
خرقه
ها
از
مِی
Let
us
wash
our
robes
clean
of
wine
with
tears
آخ
که
موسم
ورع
و
روزگار
پرهیز
است
Ah,
for
this
is
a
time
of
piety
and
abstinence
مجوی
عیش
خوش
از
دور
واژگون
سپهر
Do
not
seek
pleasure
from
this
topsy-turvy
world
که
صاف
این
سر
خم
جمله
دُردی
آمیز
است
For
the
contents
of
this
jug
are
all
mixed
with
poison
مجوی
عیش
خوش
از
دور
واژگون
سپهر
Do
not
seek
pleasure
from
this
topsy-turvy
world
که
صاف
این
سر
خم،
جمله
دُردی
آمیز
است
For
the
contents
of
this
jug
are
all
mixed
with
poison
سپهر
برشده،
پرویز
نیست
خون
افشان
The
sky
has
been
cut
open,
Parviz's
blood
is
not
flowing
که
ریزه
اش
سرِ
کسری
و
For
its
drops
are
the
head
of
Khosrau
and
آخ
که
ریزه
اش
سرِ
کسری
و
تاجِ
پرویز
است
ای
دل
Ah,
for
its
drops
are
the
head
of
Khosrau
and
the
crown
of
Parviz,
my
heart
سپهر
برشده،
آخ
سپهر
برشده
پرویز
نیست
خون
افشان
The
sky
has
been
cut
open,
ah
the
sky
has
been
cut
open,
Parviz's
blood
is
not
flowing
که
ریزه
اش
سر
کسری
و
تاج
پرویز
است
For
its
drops
are
the
heads
of
Khosrau
and
the
crowns
of
Parviz
که
ریزه
اش،
سر
کسری
و
تاج
پرویز
است
For
its
drops
are
the
heads
of
Khosrau
and
the
crowns
of
Parviz
اگر
چه
باده
فرح
بخش
و
باد
گل
بیز
است
Even
though
the
wine
is
joyous
and
the
breeze
is
scented
with
roses
به
بانگ
چنگ
مخور
مِی
Do
not
drink
wine
with
the
sound
of
the
harp
به
بانگ
چنگ
مخور
مِی
Do
not
drink
wine
with
the
sound
of
the
harp
که
محتسب
تیز
است
For
the
religious
police
are
watchful
محتسب
تیز
است
The
religious
police
are
watchful
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mohammad Reza Shajarian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.