Текст и перевод песни Mohammadreza Shajarian - Saz Va Avaz
چو
دست
بر
سر
زلفش
زنم
به
تاب
رود
Чо,
у
моей
жены
кружится
голова.
چو
دست
بر
سر
زلفش
زنم
به
تاب
رود
Чо,
у
моей
жены
кружится
голова.
ور
آشتي
طلبم
با
سر
عتاب
رود
Мое
примирение
закончилось.
چو
ماه
نو
ره
نظارگان
بيچاره
Новолуние
- это
плохие
наблюдатели.
چو
ماه
نو
ره
نظارگان
بيچاره
Новолуние
- это
плохие
наблюдатели.
زند
به
گوشه
ابرو
و
در
نقاب
رود
Он
в
уголке
брови
и
в
маске.
شب
شراب
خرابم
کند
به
بيداري
Ночь
вина
мешает
мне
проснуться.
وگر
به
روز
حکايت
کنم
به
خواب
رود
Если
я
назову
тебе
день,
он
заснет.
شب
شراب
خرابم
کند
به
بيداري
Ночь
вина
мешает
мне
проснуться.
وگر
به
روز
حکايت
کنم
به
خواب
رود
Если
я
назову
тебе
день,
он
заснет.
طريق
عشق
پرآشوب
و
فتنه
است
اي
دل
Путь
любви
- это
смятение
и
мятеж,
о
сердце.
بيفتد
آن
که
در
اين
راه
با
شتاب
رود
Тот,
кто
мчится
по
этому
пути
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mohammadreza Shajarian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.