Текст и перевод песни Mohammed Abdel Wahab - Khayef Aqoul
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
خايف
اقول
اللي
فقلبي
تتقل
وتعاند
وياي
I'm
afraid
to
tell
you
what's
in
my
heart,
lest
you
grow
defiant
and
oppose
me
ولو
داريت
عنك
حبي
If
I
were
to
conceal
my
love
for
you,
تفضحني
عيني
في
هواي
My
eyes
would
betray
me,
revealing
my
affection
انا
زارني
طيفك
في
منامي
قبل
ما
احبك
Your
phantom
visited
me
in
my
sleep
before
I
had
fallen
in
love
with
you
طمعني
بالوصل
وسابني
وانا
مشغول
بك
It
tantalized
me
with
the
promise
of
union,
then
abandoned
me
to
pine
for
you
عايز
اعاتبه
لكن
خايف
يروح
يقول
اني
بحبك
I
long
to
reproach
it,
but
I
fear
it
may
spread
the
word
that
I
love
you
ولو
داريت
عنك
حبي
If
I
were
to
conceal
my
love
for
you,
تفضحني
عيني
في
هواي
My
eyes
would
betray
me,
revealing
my
affection
صعبان
عليَ
اشوف
غيري
عاش
متهني
It
pains
me
to
see
others
living
in
blissful
contentment
راضي
بقليلي
ويرضيني
بعدك
عني
Contented
with
their
meager
lot,
even
as
you
remain
distant
from
me
وأملي
قربك
ونعيمي
واقول
لقلبي
اني
بحبك
My
hope
lies
in
your
nearness,
my
joy
in
confessing
that
I
love
you
ولو
داريت
عنك
حبي
If
I
were
to
conceal
my
love
for
you,
تفضحني
عيني
في
هواي
My
eyes
would
betray
me,
revealing
my
affection
يسألني
مالك
وانا
حالف
إني
اخبِي
You
ask
me
what
ails
me,
though
I
have
sworn
to
keep
it
secret
والعين
خذتني
و
بس
عارف
اللي
فقلبي
But
my
eyes
have
betrayed
me,
revealing
the
secrets
of
my
heart
روحي
وحياتي
تعالا
لي
مدام
عرفت
إني
بحبك
My
soul
and
my
life,
come
to
me
now
that
you
know
that
I
love
you
ولو
داريت
عنك
حبي
If
I
were
to
conceal
my
love
for
you,
تفضحني
عيني
في
هواي
My
eyes
would
betray
me,
revealing
my
affection
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.