Mohammed Abdel Wahab - Madnak - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mohammed Abdel Wahab - Madnak




Madnak
Моя мука
مُضْنَاكَ جَفَاهُ مَرْقَدُهُ وَبَكَاهُ وَرَحَّمَ عَوَّدُهُ
Твоя мука, покинуло его ложе, и оплакало его, и пожалело его привычное место.
مُضْنَاكَ جَفَاهُ مَرْقَدُهُ وَبَكَاهُ وَرَحَّمَ عَوَّدُهُ
Твоя мука, покинуло его ложе, и оплакало его, и пожалело его привычное место.
حَيْرَانُ القَلْبِ مُعَذَّبُهُ مَقْرُوحُ الجَفْنِ مُسَهّدُهُ
Смущено сердце, измучено оно, ранена вежда, не смыкает он глаз.
يَسْتَهْوِي الوُرْقَ تَأَوُّهُهُ وَيُذِيبُ الصَّخْرَ تَنَهُّدُهُ
Чарует листву его стенание, и плавит камень его вздох.
يَسْتَهْوِي الوُرْقَ تَأَوُّهُهُ وَيُذِيبُ الصَّخْرَ تَنَهُّدُهُ
Чарует листву его стенание, и плавит камень его вздох.
وَيُنَاجِي النَّجْمَ وَيُتْعِبُهُ وَيُقِيمُ اللَّيْلَ وَيُقْعِدُهُ
И обращается к звезде, и утомляет ее, и проводит ночь без сна.
الحُسْنُ حَلَفْتُ بِيُوسُفِهِ وَالسُّورَةِ أَنَّكَ مُفْرَدُهُ
Красота, клянусь Юсуфом и сурой, ты единственная в своем роде.
الحُسْنُ حَلَفْتُ بِيُوسُفِهِ وَالسُّورَةِ أَنَّكَ مُفْرَدُهُ
Красота, клянусь Юсуфом и сурой, ты единственная в своем роде.
وَتَمَنَّتْ كُلُّ مُقَطِّعَةٍ يَدَهَا لَوْ تُبْعَثُ تَشْهَدُهُ
И каждая отрубленная рука пожелала бы воскреснуть, чтобы увидеть тебя.
الحُسْنُ حَلَفْتُ بِيُوسُفِهِ وَالسُّورَةِ أَنَّكَ مُفْرَدُهُ
Красота, клянусь Юсуфом и сурой, ты единственная в своем роде.
وَتَمَنَّتْ كُلُّ مُقَطِّعَةٍ يَدَهَا لَوْ تُبْعَثُ تَشْهَدُهُ
И каждая отрубленная рука пожелала бы воскреснуть, чтобы увидеть тебя.
جَحَدَتْ عَيْنَاكَ زَكِيَّ دَمِي، أَكَذَلِكَ خَدُّكَ يَجْحَدُهُ؟
Отреклась твоя красота от моей чистой крови, неужели и твоя щека отречется от нее?
قَدْ عَزَّ شُهُودِي إِذْ رَمَتَا فَأَشَرْتُ لِخَدِّكَ أُشْهِدُهُ
Не стало моих свидетелей, когда они бросили меня, и я указал на твою щеку, чтобы она засвидетельствовала.
بَيْنِي فِي الحُبِّ وَبَيْنَكَ مَا لَا يَقْدِرُ وَاشٍ يُفْسِدُهُ
Между мной и тобой в любви то, что не сможет разрушить никакой доносчик.
مَا بَالُ العَاذِلِ يَفْتَحُ لِي بَابَ السُّلْوَانِ وَأُوصِدُهُ
Что с советчиком, который открывает мне дверь утешения, а я закрываю ее?
وَيَقُولُ تَكَادُ تُجَنُّ بِهِ فَأَقُولُ وَأُوشِكُ أَعْبُدُهُ
И он говорит: "Ты чуть не сходишь с ума по ней", а я говорю: почти готов поклоняться ей".
جَحَدَتْ عَيْنَاكَ زَكِيَّ دَمِي، أَكَذَلِكَ خَدُّكَ يَجْحَدُهُ؟
Отреклась твоя красота от моей чистой крови, неужели и твоя щека отречется от нее?
قَدْ عَزَّ شُهُودِي إِذْ رَمَتَا فَأَشَرْتُ لِخَدِّكَ أُشْهِدُهُ
Не стало моих свидетелей, когда они бросили меня, и я указал на твою щеку, чтобы она засвидетельствовала.
بَيْنِي فِي الحُبِّ وَبَيْنَكَ مَا لَا يَقْدِرُ وَاشٍ يُفْسِدُهُ
Между мной и тобой в любви то, что не сможет разрушить никакой доносчик.
مَا بَالُ العَاذِلِ يَفْتَحُ لِي بَابَ السُّلْوَانِ وَأُوصِدُهُ
Что с советчиком, который открывает мне дверь утешения, а я закрываю ее?
وَيَقُولُ تَكَادُ تُجَنُّ بِهِ فَأَقُولُ وَأُوشِكُ أَعْبُدُهُ
И он говорит: "Ты чуть не сходишь с ума по ней", а я говорю: почти готов поклоняться ей".
مَوْلَايَ وَرُوحِي فِي يَدِهِ قَدْ ضَيَّعَهَا سَلِمَتْ يَدُهُ
Госпожа моя, и душа моя в ее руке, она погубила ее, да будет цела ее рука.
نَاقُوسُ القَلْبِ يَدُقُّ لَهُ وَحَنَايَا الأَضْلُعِ مَعْبَدُهُ
Колокол сердца бьется ради нее, и пространство между ребрами - ее храм.
مَوْلَايَ وَرُوحِي فِي يَدِهِ قَدْ ضَيَّعَهَا سَلِمَتْ يَدُهُ
Госпожа моя, и душа моя в ее руке, она погубила ее, да будет цела ее рука.
نَاقُوسُ القَلْبِ يَدُقُّ لَهُ وَحَنَايَا الأَضْلُعِ مَعْبَدُهُ
Колокол сердца бьется ради нее, и пространство между ребрами - ее храм.
آه وَحَنَايَا الأَضْلُعِ مَعْبَدُهُ
Ах, и пространство между ребрами - ее храм.
قَسَمَاً بِثَنَايَا لُؤْلُؤِهَا قَسَمَ اليَاقُوتَ مُنَضِّدُهُ
Клянусь блеском ее жемчужин, клянусь яхонтом, украшающим ее.
مَا خُنْتُ هَوَاكَ وَلَا خَطَرَتْ سَلْوَى بِالقَلْبِ تُبَرِّدُهُ
Я не изменял твоей любви, и никакое утешение не приходило в сердце, чтобы охладить его.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.