Текст и перевод песни Mohammed Assaf - Ward Al Assayel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ward Al Assayel
Цветы азалии
ورد
الأصايل
شوقنا،
فتح
على
دروب
الهنا
Цветы
азалии,
моя
тоска,
открыли
путь
к
счастью
والدهر
يا
دهر
الجبل
يا
شراعنا
وموالنا
И
время,
о
время
горы,
ты
наш
парус
и
наша
песня
ضمينا
يا
إم
الهنا،
جبينك
عتابا
وميجانا
Обнял
я,
о
мать
счастья,
твой
лоб,
как
упрек
и
убежище
يا
تراب
بالدم
إنجبل
ويا
ريح
ما
بتهزنا
О,
земля,
кровью
смешанная,
и
ветер,
что
не
сломит
нас
ورد
الأصايل
شوقنا،
فتح
على
دروب
الهنا
Цветы
азалии,
моя
тоска,
открыли
путь
к
счастью
والدهر
يا
دهر
الجبل
يا
شراعنا
وموالنا
И
время,
о
время
горы,
ты
наш
парус
и
наша
песня
ضمينا
يا
إم
الهنا،
جبينك
عتابا
وميجانا
Обнял
я,
о
мать
счастья,
твой
лоб,
как
упрек
и
убежище
يا
تراب
بالدم
إنجبل
ويا
ريح
ما
بتهزنا
О,
земля,
кровью
смешанная,
и
ветер,
что
не
сломит
нас
والخيل
سرجوا
من
الذهب
ومرصع
خيوط
وأمل
И
кони
оседланы
золотом,
украшены
нитями
надежды
والخيل
سرجوا
من
الذهب
ومرصع
خيوط
وأمل
И
кони
оседланы
золотом,
украшены
нитями
надежды
ما
إنهد
حيله
من
التعب
مهما
جراله
هالبطل
Не
сломлен
от
усталости,
что
бы
ни
случилось
с
этим
героем
ورد
الأصايل
شوقنا،
ورد
الأصايل
شوقنا
Цветы
азалии,
моя
тоска,
цветы
азалии,
моя
тоска
ورد
الأصايل
شوقنا
فتح
على
خد
الخليـل
Цветы
азалии,
моя
тоска,
расцвели
на
щеке
возлюбленной
(فتح
على
خد
الخليل)
(Расцвели
на
щеке
возлюбленной)
ضحكة
قمر
على
سيوفنا
تغمز
لها
أرض
الجليل
Улыбка
луны
на
наших
мечах
подмигивает
земле
Галилеи
(تغمز
لها
أرض
الجليل)
(Подмигивает
земле
Галилеи)
غزة
يا
نبض
قلبونا،
يا
مأصلة
وأصلك
أصيل
Газа,
о
биение
нашего
сердца,
о
корень
и
истинный
источник
والمسرى
حبه
فدمنا
والأقصى
ما
إله
بديل
И
любовь
к
мечети
Аль-Акса
в
нашей
крови,
и
нет
ей
замены
ورد
الأصايل
شوقنا،
ورد
الأصايل
شوقنا
Цветы
азалии,
моя
тоска,
цветы
азалии,
моя
тоска
فلسطيني
أنا
وعالدرب
ماضي
Я
палестинец
и
иду
по
своему
пути
وإلنا
في
صولة
التاريخ
يا
عرب
ماضي
И
у
нас,
о
арабы,
есть
прошлое
в
истории
восстаний
وأنا
لو
يقتلوني
بسيف
ماضي
И
даже
если
меня
убьют
мечом
прошлого
ما
بنسى
قدسنا
فخر
العرب
Я
не
забуду
наш
Иерусалим,
гордость
арабов
ورد
الأصايل
يا
وطن،
جايب
حبايبنا
معه
Цветы
азалии,
о
родина,
принесли
с
собой
наших
любимых
(جايب
حبايبنا
معه)
(Принесли
с
собой
наших
любимых)
راجعين
لو
طال
الزمن،
جرح
البطل
ما
بيوجعه
Мы
вернемся,
даже
если
пройдет
много
времени,
рана
героя
не
болит
(جرح
البطل
ما
بيوجعه)
(Рана
героя
не
болит)
آه،
الحر
ما
يخشى
الكفن،
قلب
الوطن
رح
يوسعه
Ах,
свободный
не
боится
савана,
сердце
родины
вместит
его
فالسر
يصرخ
فى
العلن،
مجد
المجد
رح
نصنعه
И
секрет
кричит
во
всеуслышание,
славу
славы
мы
создадим
ورد
الأصايل
شوقنا،
ورد
الأصايل
شوقنا
Цветы
азалии,
моя
тоска,
цветы
азалии,
моя
тоска
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Assaf
дата релиза
10-08-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.