Mohammed Esfahani, Mohammad Esfahani, Pouya Nikpour, Pedram Keshtkar, Alireza Kohandeiri, Mehrad Sharif, Arya Aziminejad, Kamil Yaghmaei, Amiryal Arjomand & Pirooz Arjomand - Mah-e-No - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mohammed Esfahani, Mohammad Esfahani, Pouya Nikpour, Pedram Keshtkar, Alireza Kohandeiri, Mehrad Sharif, Arya Aziminejad, Kamil Yaghmaei, Amiryal Arjomand & Pirooz Arjomand - Mah-e-No




Mah-e-No
Mah-e-No
اليلي واي ليلي وا ليلي
Laylee, way Laylee, wa Laylee
واويلي يا واعويلي ويلي واويلي واويلي
O woe, wae woe, waylay, wae woe, wae woe
واليلي واي ليلي وا ليلي
Laylee, way Laylee, wa Laylee
واويلي يا واعويلي ويلي واويلي
O woe, wae woe, waylay, wae woe
روزم شب از محالي خوابي خيالي
My days a night of impossible dreams
از موي او نال و نالان مويي و نالي
Of her hair, moans and lamentations, a hair and a lament
نعل سمندش از خاک بر شده تا افلاک
The horseshoe of her steed has left the dust for the heavens
در غم او رشک مجنونم من و دل حالي
In her sorrow, I am jealous of Majnun, and my heart is in a state
تو شمع کاشانه منم چو پروانه
You are the candle of my home, I am as a moth
دلم به زلف توست مزن بر او شانه
My heart belongs to your curls, do not comb it
جانا بدرالدجايي دام دلهايي
My love, full moon of the sky, snare of hearts
از رشک تو زهره گويان: رو چه آرايي؟
From jealousy of you, Venus says: how do you compare?
از رخ خوبت هيهات مه به فلک شه مات!
Before the beauty of your face, the moon in the sky is defeated, pale!
مانده چو گو سر به چوگان من سودايي...
I remain like the ball, at the mercy of the polo stick, head over heels...
يآااااا خير الحبيبي ومحبوب
You, oh, best of lovers and beloveds
جامم پر از دناني راحي ريحاني
My cup full of madness, a fragrant, intoxicating wine
اي لاله رو داغ جانان داغ جاناني
Oh, rose-cheeked one, the fire of your love consumes me
شور نشاطش در چنگ شعله آتش رنگ
The joy of her dance in the flames of a fiery colour
از تف و آتش افشان شد دم انساني
The human voice became ecstatic from this intense heat and flame






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.