Текст и перевод песни Mohammed Esfahani, Mohammad Esfahani, Pouya Nikpour, Pedram Keshtkar, Alireza Kohandeiri, Mehrad Sharif, Arya Aziminejad, Kamil Yaghmaei, Amiryal Arjomand & Pirooz Arjomand - Talab
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ای
ساحل
آرامشم
سوی
تو
پر
میکشم
О,
берег
мой
спокойствия,
к
тебе
я
стремлюсь,
از
دوریت
در
آتشم،
در
آتشم،
یارا
В
разлуке
с
тобой
горю,
горю,
любимая
моя.
ای
ساحل
آرامشم
سوی
تو
پر
میکشم
О,
берег
мой
спокойствия,
к
тебе
я
стремлюсь,
از
دوریت
در
آتشم،
در
آتشم،
یارا
В
разлуке
с
тобой
горю,
горю,
любимая
моя.
دست
از
طلب
ندارم
تا
کام
من
برآید
Не
откажусь
от
поиска,
пока
желание
мое
не
исполнится,
دست
از
طلب
ندارم
تا
کام
من
برآید
Не
откажусь
от
поиска,
пока
желание
мое
не
исполнится,
یا
تن
رسد
به
جانان
یا
جان
ز
تن
برآید
Или
тело
достигнет
возлюбленной,
или
душа
покинет
тело.
برآید
برآید
Покинет,
покинет.
بگشای
تربتم
را
بعد
از
وفا
تو
بنگر
Открой
мою
могилу
после
моей
смерти
и
увидишь,
کز
آتش
درونم
دود
از
کفن
برآید
Что
от
огня
внутри
меня
дым
из
савана
поднимется.
برآید
برآید
Поднимется,
поднимется.
بنمای
رخ
که
خلقی
واله
شوند
و
حیران
Покажи
лик
свой,
чтобы
все
в
восторге
замерли,
بگشای
لب
که
فریاد
از
مرد
و
زن
برآید
Открой
уста,
чтобы
крик
от
мужчин
и
женщин
поднялся.
بنمای
رخ
که
خلقی
واله
شوند
و
حیران
Покажи
лик
свой,
чтобы
все
в
восторге
замерли,
بگشای
لب
که
فریاد
از
مرد
و
زن
برآید
Открой
уста,
чтобы
крик
от
мужчин
и
женщин
поднялся.
ای
ساحل
آرامشم
سوی
تو
پر
میکشم
О,
берег
мой
спокойствия,
к
тебе
я
стремлюсь,
از
دوریت
در
آتشم،
در
آتشم،
یارا
В
разлуке
с
тобой
горю,
горю,
любимая
моя.
ای
ساحل
آرامشم
سوی
تو
پر
میکشم
О,
берег
мой
спокойствия,
к
тебе
я
стремлюсь,
از
دوریت
در
آتشم،
در
آتشم،
یارا
В
разлуке
с
тобой
горю,
горю,
любимая
моя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Barakat
дата релиза
05-12-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.