Текст и перевод песни Mohammed Rafi feat. Lata Mangeshkar - Bhula Nahi Dena
Bhula
dena
mujhe
Bhula
dena
mujhe
Hai
alvida
tujhe
Хай
алвида
туйхе!
Ini
saatnya
mengucapkan
selamat
tinggal
padamu
Пришло
время
попрощаться
с
тобой.
Tujhe
jeena
hai
mere
bina
Tujhe
jeena
hai
mere
bina
Kau
harus
hidup
tanpa
aku
Ты
должен
жить
без
меня.
Safar
yeh
tera,
yeh
raasta
tera
Сафар,
да,
Тера,
да,
рааста
Тера.
Ini
adalah
perjalananmu
ini
adalah
jalanmu
Это
твое
путешествие,
это
твой
путь.
Tujhe
jeena
hai.
mere
bina
Tujhe
jeena
hai.
mere
bina.
Kau
harus
hidup
tanpa
aku
Ты
должен
жить
без
меня.
Ho
teri
saari
shoharatein
Хо
Тери
Саари
шохаратайн.
Semua
ketenaran
menjadi
milikmu
Вся
слава
будет
твоей.
Hai
yeh
duaa.
Хай-е-Да-да!
Ini
adalah
doaku
Это
моя
молитва.
Tujhi
pe
saari
rehamatein
Tujhi
pe
saari
rehamatein
Semua
anugerah
bagimu
Вся
благодать
тебе.
Hai
yeh
duaa.
Хай-е-Да-да!
Ini
adalah
doaku
Это
моя
молитва.
Tujhe
jeena
hai
mere
bina
Tujhe
jeena
hai
mere
bina
Kau
harus
hidup
tanpa
aku
Ты
должен
жить
без
меня.
Bhula
dena
mujhe
Bhula
dena
mujhe
Hai
alvida
tujhe
Хай
алвида
туйхе!
Ini
saatnya
mengucapkan
selamat
tinggal
padamu
Пришло
время
попрощаться
с
тобой.
Tujhe
jeena
hai
mere
bina
Tujhe
jeena
hai
mere
bina
Kau
harus
hidup
tanpa
aku
Ты
должен
жить
без
меня.
Tu
hi
hai
kinaara
tera
Ту
хай
хай
кинаара
Тера!
Kau
adalah
pantai
dirimu
sendiri
Ты
сам
пляж.
Tu
hi
to
sahaara
tera
Tu
привет
сахааре
Тера.
Kau
dukung
dirimu
sendiri
Ты
поддерживаешь
себя.
Tu
hi
hai
taraana
kal
ka
Ту
хай
хай
тарана
кал
ка!
Kau
adalah
irama
esok
hari
Ты-ритм
завтрашнего
дня.
Tu
hi
to
fasaana
kal
ka
Ту
хай-фасана
кал
ка!
Kau
adalah
kisah
untuk
esok
hari
Ты-история
для
завтрашнего
дня.
Khud
pe
yaqeen
tu
karna
Khud
pe
yaqeen
tu
karna
Percaya
pada
diri
sendiri
Верь
в
себя.
Banna
tu
apna
khuda...
Банна
ту
апна
худа...
Menjadi
tuhan
bagi
dirimu
sendiri
Стань
Богом
для
себя.
Tu
hi
hai
kinaara
tera
Ту
хай
хай
кинаара
Тера!
Kau
adalah
pantai
dirimu
sendiri
Ты
сам
пляж.
Tu
hi
to
sahaara
tera
Tu
привет
сахааре
Тера.
Kau
dukung
dirimu
sendiri
Ты
поддерживаешь
себя.
Tu
hi
hai
taraana
kal
ka
Ту
хай
хай
тарана
кал
ка!
Kau
adalah
irama
esok
hari
Ты-ритм
завтрашнего
дня.
Tu
hi
to
fasaana
kal
ka
Ту
хай-фасана
кал
ка!
Kau
adalah
kisah
untuk
esok
hari
Ты-история
для
завтрашнего
дня.
Khud
pe
yaqeen
tu
karna
Khud
pe
yaqeen
tu
karna
Percaya
pada
diri
sendiri
Верь
в
себя.
Banna
tu
apna
khuda...
Банна
ту
апна
худа...
Menjadi
tuhan
bagi
dirimu
sendiri
Стань
Богом
для
себя.
Fiza
ki
shaam
hoon
main
Fiza
ki
shaam
hoon
main
Aku
seperti
malam
Мне
нравится
ночь.
Tu
hai
nayi
subah
Tu
hai
nayi
subah
Kau
seperti
pagi
Ты
словно
утро.
Tujhe
jeena
hai
mere
bina-2
Tujhe
jeena
hai
mere
bina-2
Kau
harus
hidup
tanpa
aku
Ты
должен
жить
без
меня.
Khilengi
jahaan.
bahaarein
sabhi
Кхиленги
Джахан,
бахаареин
Сабхи.
Dimana
musim
semi
mekar
Там,
где
цветет
весна.
Mujhe
tu
wahaan.
paayega
Mujhe
tu
wahaan.
paayega
Kau
akan
menemukanku
disana
Ты
найдешь
меня
там.
Rahengi
jahaan.
humaari
wafa
Рахенги
Джахан,
хумаари
Вафа.
Dimana
kepercayaan
itu
ada
Где
то
доверие?
Mujhe
tu
wahaan.
paayega
Mujhe
tu
wahaan.
paayega
Kau
akan
menemukanku
disana
Ты
найдешь
меня
там.
Milunga
main
iss
tarah,
waada
raha
Милунга
Майн
ИСС
тара,
Ваада
Раха.
Aku
akan
menemuimu
dengan
cara
itu
aku
berjanji
Я
увижу
тебя
таким,
каким
обещаю.
Rahunga
sang
main
sada,
waada
raha
Рахунга
пел
Майн
сада,
Ваада
Раха.
Aku
akan
selalu
bersamamu
aku
berjanji
Я
всегда
буду
с
тобой,
я
обещаю.
Tujhe
jeena
hai
mere
bina!
Tujhe
jeena
hai
mere
bina!
Kau
harus
hidup
tanpa
aku
Ты
должен
жить
без
меня.
Bhula
dena
mujhe
Bhula
dena
mujhe
Hai
alvida
tujhe
Хай
алвида
туйхе!
Ini
saatnya
mengucapkan
selamat
tinggal
padamu
Пришло
время
попрощаться
с
тобой.
Tujhe
jeena
hai
mere
bina
Tujhe
jeena
hai
mere
bina
Kau
harus
hidup
tanpa
aku
Ты
должен
жить
без
меня.
Tujhe
jeena
hai,
haan
mere
bina!
Tujhe
jeena
hai,
haan
mere
bina!
Kau
harus
hidup
ya,
tanpa
aku
Ты
должен
жить,
да,
без
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.