Lata Mangeshkar feat. Mohammed Rafi - Jane Wafa - перевод текста песни на немецкий

Jane Wafa - Mohammed Rafi feat. Lata Mangeshkarперевод на немецкий




Jane Wafa
Seele der Treue
Jaane wafa jaane jahaan
Seele der Treue, Seele der Welt,
Jaane tamanna kahu
Seele der Sehnsucht, soll ich dich nennen?
Tu hi bata ai ajanabi
Sag du mir, oh Fremder,
Aakhir tujhe kya kahu
Wie soll ich dich denn nennen?
Haay Main pyaar ki nanhi kali
Haach, ich bin die zarte Knospe der Liebe,
Tum chaahe jo naam do
Gib mir den Namen, den du möchtest.
Tum kaun ho kya naam hai
Wer bist du, wie ist dein Name?
Tum bhi jara kuchh kaho
Sag doch auch etwas von dir.
Mera naam pyaar hai
Mein Name ist Liebe.
Maine duniya ko di jindagi -2
Ich gab der Welt das Leben - (2)
Jinewaale mere naam par -2
Die Lebenden leben durch meinen Namen, - (2)
Rehate hai jinda marke bhi
Bleiben lebendig, selbst im Tod.
Main pyaar ki nanhi kali
Ich bin die zarte Knospe der Liebe,
Tum chaahe jo naam do
Gib mir den Namen, den du möchtest.
Tum kaun ho kya naam hai
Wer bist du, wie ist dein Name?
Tum bhi jara kuchh kaho
Sag doch auch etwas von dir.
Jaane wafa jaane jahaan
Seele der Treue, Seele der Welt,
Jaane tamanna kahu
Seele der Sehnsucht, soll ich dich nennen?
Tu hi bata ai ajanabi
Sag du mir, oh Fremder,
Aakhir tujhe kya kahu
Wie soll ich dich denn nennen?
Mera naam husn hai
Mein Name ist Schönheit.
Meri parchhaayi hai chaandani - (2)
Mein Schatten ist Mondlicht - (2)
Uthati hai jo dil ke saaj se -2
Die sich aus dem Saitenspiel des Herzens erhebt, - (2)
Main hoon woh pyaar ki raagini
Ich bin jene Melodie der Liebe.
Jaane wafa jaane jahaan
Seele der Treue, Seele der Welt,
Jaane tamanna kahu
Seele der Sehnsucht, soll ich dich nennen?
Tu hi bata ai ajanabi
Sag du mir, oh Fremder,
Aakhir tujhe kya kahu
Wie soll ich dich denn nennen?
Haay Main pyaar ki nanhi kali
Haach, ich bin die zarte Knospe der Liebe,
Tum chaahe jo naam do
Gib mir den Namen, den du möchtest.
Tum kaun ho kya naam hai
Wer bist du, wie ist dein Name?
Tum bhi jara kuchh kaho
Sag doch auch etwas von dir.
Hum jahaan bhi saath ho
Wo immer wir zusammen sind,
Hasti hai fasale gul bhi wahi - (2)
Blüht auch die Rosenzeit dort auf - (2)
Tujhako sada meri justaju -2
Du suchst mich stets, ich sehne mich nach dir, - (2)
Par tere bin main kuchh nahi
Doch ohne dich bin ich gar nichts.
Jaane wafa jaane jahaan
Seele der Treue, Seele der Welt,
Jaane tamanna kahu
Seele der Sehnsucht, soll ich dich nennen?
Tu hi bata ai ajanabi
Sag du mir, oh Fremder,
Aakhir tujhe kya kahu haay
Wie soll ich dich denn nennen? Haach,
Main pyaar ki nanhi kali
Ich bin die zarte Knospe der Liebe,
Tum chaahe jo naam do
Gib mir den Namen, den du möchtest.
Tum kaun ho kya naam hai
Wer bist du, wie ist dein Name?
Tum bhi jara kuchh kaho
Sag doch auch etwas von dir.
End...
Ende...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.