Mohammed Rafi feat. Lata Mangeshkar - Kitna Pyara Wada Hai (From "Caravan") - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mohammed Rafi feat. Lata Mangeshkar - Kitna Pyara Wada Hai (From "Caravan")




Kitna Pyara Wada Hai (From "Caravan")
Как сильно я тебя люблю (Из фильма "Караван")
Rafi: mujhe kitna pyaar hai tumse
Rafi: Как сильно я тебя люблю,
apne hi dil se poochho tum
Спроси своё сердце,
jisse dil diya hai woh tum ho
Кому я отдал своё сердце, та ты,
meri zindagi tumhaari hai
Моя жизнь принадлежит тебе.
Lata: mujhe kitna pyaar hai tumse
Lata: Как сильно я тебя люблю,
apne hi dil se poochho tum
Спроси своё сердце,
jisse dil diya hai woh tum ho
Кому я отдала своё сердце, тот ты,
meri zindagi tumhaari hai
Моя жизнь принадлежит тебе.
Rafi: chaahat ne teri mujhko kuch iss tarah ghera
Rafi: Твоя любовь окружила меня,
din ko hai tere charche raaton ko khwaab tera
Днём я говорю о тебе, ночью ты снишься мне.
Lata: tum ho jahaan hai wahi par rehta hai dil bhi mera
Lata: Где ты, там и моё сердце,
bas ek khayaal tera kya shaam kya savera
Только мысли о тебе, и не важно, вечер это или утро.
Rafi: mujhe kitna pyaar hai tumse
Rafi: Как сильно я тебя люблю,
apne hi dil se poochho tum
Спроси своё сердце,
jisse dil diya hai woh tum ho
Кому я отдал своё сердце, та ты,
meri zindagi tumhaari hai
Моя жизнь принадлежит тебе.
Lata: yeh duniya kaise badali kuch bhi samajh na aaye
Lata: Как изменился этот мир, я ничего не понимаю,
kyon kar hue woh apne kal tak the jo paraaye
Как стали своими те, кто вчера был чужим?
Rafi: dil ki lagan ho sacchi phir kyon na rang laaye
Rafi: Если любовь сердца настоящая, то почему бы ей не расцвести?
mere the tum sadaa se par ab kareeb aaye
Ты всегда была моей, но теперь ты рядом.
Lata: mujhe kitna pyaar hai tumse
Lata: Как сильно я тебя люблю,
apne hi dil se poochho tum
Спроси своё сердце,
jisse dil diya hai woh tum ho
Кому я отдала своё сердце, тот ты,
meri zindagi tumhaari hai
Моя жизнь принадлежит тебе.
Rafi: meri wafa ko ab to tum aazmaana chhodo
Rafi: Перестань испытывать мою верность,
dil ko churaake mere aankhen churana chhodo
Украв моё сердце, перестань отводить взгляд.
Lata: mujh ko banaane apna baatein banana chhodo
Lata: Перестань пытаться убедить меня словами,
main kab na thi tumhaari lekin satana chhodo
Я всегда была твоя, но перестань меня мучить.
Rafi: mujhe kitna pyaar hai tumse
Rafi: Как сильно я тебя люблю,
apne hi dil se poochho tum
Спроси своё сердце,
jisse dil diya hai woh tum ho
Кому я отдал своё сердце, та ты,
meri zindagi tumhaari hai
Моя жизнь принадлежит тебе.
Both: mujhe kitna pyaar hai tumse
Both: Как сильно я тебя люблю,
apne hi dil se poochho tum
Спроси своё сердце,
jisse dil diya hai woh tum ho
Кому я отдал своё сердце, тот/та ты,
meri zindagi tumhaari hai
Моя жизнь принадлежит тебе.





Авторы: SULTANPURI MAJROOH, MAJROOH SULTANPURI, RAHUL DEV BURMAN


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.