Текст и перевод песни Mohammed Rafi feat. Lata Mangeshkar - Parbat Ke Us Paar - From "Sargam"
Parbat Ke Us Paar - From "Sargam"
Beyond the Mountain - From "Sargam"
sa
re
g
m
p
dh
ni
sa
re
g
m
p
dh
ni
parvat
ke
is
paar
parvat
ke
us
paar
On
this
side
of
the
mountain,
on
that
side
of
the
mountain
gunj
uthi
chham-chham
chham-chham
Resounds
the
chime
chham-chham
chham-chham
gunj
uthi
chham-chham
chham,
meri
payal
ki
jhakar
Resounds
the
chime
chham-chham
chham,
of
my
anklet's
jhakar
gunj
uthi
chham-chham
chham,
meri
payal
ki
jhakar
Resounds
the
chime
chham-chham
chham,
of
my
anklet's
jhakar
parvat
ke
is
paar
parvat
ke
us
paar
On
this
side
of
the
mountain,
on
that
side
of
the
mountain
gunj
uthi
chham-chham
chham,
meri
payal
ki
jhakar
Resounds
the
chime
chham-chham
chham,
of
my
anklet's
jhakar
mukh
pe
padi
thi
kab
se,
chup
ki
ik
zajir
Silence
had
long
been
upon
my
face,
a
chain
of
silence
mukh
pe
padi
thi
kab
se,
chup
ki
ik
zajir
Silence
had
long
been
upon
my
face,
a
chain
of
silence
mandir
me
chup-chaap
khadi
thi,
mai
banake
tasvir
In
the
temple
I
stood
silently,
a
picture
of
stillness
aa
chal
ga
mai,
saath
hun
tere
Oh
come,
I
am
with
you
chhed
die
hai
sarasvati,
devi
ne
taar-sitaar
Sarasvati,
the
goddess,
has
plucked
the
strings
of
the
sitar
parvat
ke
is
paar
parvat
ke
us
paar
On
this
side
of
the
mountain,
on
that
side
of
the
mountain
gunj
uthi
chham-chham
chham,
meri
payal
ki
jhakar
Resounds
the
chime
chham-chham
chham,
of
my
anklet's
jhakar
gam
ik
chitthi
jisame,
khushiyo
ka
sandesh
A
letter
of
sorrow,
bearing
a
message
of
joy
gam
ik
chitthi
jisame,
khushiyo
ka
sandesh
A
letter
of
sorrow,
bearing
a
message
of
joy
git
tabhi
man
se
uthata
hai,
jab
lagati
hai
thes
A
song
rises
from
the
heart
only
when
it
finds
its
rhythm
aa
chal
gaa
mai,
sath
hun
tere
Oh
come,
I
am
with
you
lay
na
tute
taal
na
tute
chhute
ye
sasar
May
the
rhythm
not
break,
may
the
melody
not
falter,
may
this
world
continue
parvat
ke
is
paar
parvat
ke
us
paar
On
this
side
of
the
mountain,
on
that
side
of
the
mountain
gunj
uthi
chham-chham
chham,
meri
payal
ki
jhakar
Resounds
the
chime
chham-chham
chham,
of
my
anklet's
jhakar
phul
bane
hai
ghungharu,
ghungharu
ban
gae
phul
Flowers
have
become
anklets,
anklets
have
become
flowers
tut
ke
paanv
me
sab
kaliyaan,
bichh
gai
banakar
dhul
All
the
buds
have
broken
and
fallen
at
my
feet,
becoming
dust
ta
thaiya
ta
ta
thaiya,
dekho
jhum
ke
nach
uthi
hai
ta
thaiya
ta
ta
thaiya,
see
her
dance
with
delight
mere
aag
aag
mast
bahaar
My
fiery,
fiery
spring
parvat
ke
is
paar
parvat
ke
us
paar
On
this
side
of
the
mountain,
on
that
side
of
the
mountain
gunj
uthi
chham-chham
chham,
meri
payal
ki
jhakar
Resounds
the
chime
chham-chham
chham,
of
my
anklet's
jhakar
gunj
uthi
chham-chham
chham,
meri
payal
ki
jhakar
Resounds
the
chime
chham-chham
chham,
of
my
anklet's
jhakar
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ANAND BAKSHI, LAXMIKANT PYARELAL (IN 1)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.