Mohammed Rafi feat. Lata Mangeshkar - Parbat Ke Us Paar - From "Sargam" - перевод текста песни на английский

Parbat Ke Us Paar - From "Sargam" - Lata Mangeshkar , Mohammed Rafi перевод на английский




Parbat Ke Us Paar - From "Sargam"
Beyond the Mountain - From "Sargam"
sa re g m p dh ni
sa re g m p dh ni
parvat ke is paar parvat ke us paar
On this side of the mountain, on that side of the mountain
gunj uthi chham-chham chham-chham
Resounds the chime chham-chham chham-chham
gunj uthi chham-chham chham, meri payal ki jhakar
Resounds the chime chham-chham chham, of my anklet's jhakar
gunj uthi chham-chham chham, meri payal ki jhakar
Resounds the chime chham-chham chham, of my anklet's jhakar
parvat ke is paar parvat ke us paar
On this side of the mountain, on that side of the mountain
gunj uthi chham-chham chham, meri payal ki jhakar
Resounds the chime chham-chham chham, of my anklet's jhakar
aa
aa
mukh pe padi thi kab se, chup ki ik zajir
Silence had long been upon my face, a chain of silence
mukh pe padi thi kab se, chup ki ik zajir
Silence had long been upon my face, a chain of silence
mandir me chup-chaap khadi thi, mai banake tasvir
In the temple I stood silently, a picture of stillness
aa chal ga mai, saath hun tere
Oh come, I am with you
chhed die hai sarasvati, devi ne taar-sitaar
Sarasvati, the goddess, has plucked the strings of the sitar
parvat ke is paar parvat ke us paar
On this side of the mountain, on that side of the mountain
gunj uthi chham-chham chham, meri payal ki jhakar
Resounds the chime chham-chham chham, of my anklet's jhakar
gam ik chitthi jisame, khushiyo ka sandesh
A letter of sorrow, bearing a message of joy
gam ik chitthi jisame, khushiyo ka sandesh
A letter of sorrow, bearing a message of joy
git tabhi man se uthata hai, jab lagati hai thes
A song rises from the heart only when it finds its rhythm
aa chal gaa mai, sath hun tere
Oh come, I am with you
lay na tute taal na tute chhute ye sasar
May the rhythm not break, may the melody not falter, may this world continue
parvat ke is paar parvat ke us paar
On this side of the mountain, on that side of the mountain
gunj uthi chham-chham chham, meri payal ki jhakar
Resounds the chime chham-chham chham, of my anklet's jhakar
phul bane hai ghungharu, ghungharu ban gae phul
Flowers have become anklets, anklets have become flowers
tut ke paanv me sab kaliyaan, bichh gai banakar dhul
All the buds have broken and fallen at my feet, becoming dust
ta thaiya ta ta thaiya, dekho jhum ke nach uthi hai
ta thaiya ta ta thaiya, see her dance with delight
mere aag aag mast bahaar
My fiery, fiery spring
parvat ke is paar parvat ke us paar
On this side of the mountain, on that side of the mountain
gunj uthi chham-chham chham, meri payal ki jhakar
Resounds the chime chham-chham chham, of my anklet's jhakar
gunj uthi chham-chham chham, meri payal ki jhakar
Resounds the chime chham-chham chham, of my anklet's jhakar





Авторы: ANAND BAKSHI, LAXMIKANT PYARELAL (IN 1)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.