Mohammed Rafi feat. Lata Mangeshkar - Tere bin sajan lage na jiya (From ''Aarti") - перевод текста песни на немецкий

Tere bin sajan lage na jiya (From ''Aarti") - Lata Mangeshkar , Mohammed Rafi перевод на немецкий




Tere bin sajan lage na jiya (From ''Aarti")
Ohne dich, mein Liebster, findet meine Seele keine Ruhe (Aus "Aarti")
Tehe barbar tohe kya samjhyaye
Was soll ich dir immer wieder erklären,
Meri payal ki jhankar
Das Klingeln meiner Fußkettchen?
Tehe barbar tohe kya samjhyaye
Was soll ich dir immer wieder erklären,
Meri payal ki jhankar
Das Klingeln meiner Fußkettchen?
Bar bar tohe kya samjhyaye
Was soll ich dir wieder und wieder erklären?
Bar bar tohe kya samjhyaye
Was soll ich dir wieder und wieder erklären?
Payal ki jhankar kya
Was bedeutet das Klingeln der Fußkettchen?
Tere bin sajan laage na jiya hamar
Ohne dich, mein Liebster, findet meine Seele keine Ruhe.
Tere bin sajan laage na jiya hamar
Ohne dich, mein Liebster, findet meine Seele keine Ruhe.
Chhup chhup ke karata hai
Heimlich gibt er Zeichen,
Ishare chanda sau sau bar kya
der Mond, hundertfach, was soll das?
Aa tohe sajani leChalu nadiyan ke paar
Komm, meine Liebste, ich bringe dich ans andere Ufer des Flusses.
Tere bin sajan laage na jiya hamar
Ohne dich, mein Liebster, findet meine Seele keine Ruhe.
Chalate chalate ruk
Warum bist du stehen geblieben,
Gaye kyon sajan mere
mein Liebster, mitten im Gehen?
Chalate chalate ruk
Warum bist du stehen geblieben,
Gaye kyon sajan mere
mein Liebster, mitten im Gehen?
Milate milate jhuk
Warum hast du deine Augen gesenkt,
Gaye kyon nayan tere
als wir uns trafen?
Jhuke jhuke nayana karte hai
Deine gesenkten Augen verraten mir,
Jhuke jhuke nayana karte
Deine gesenkten Augen verraten
Hai tumase ye ikrar kya
mir ein Geständnis, oder?
Tere bin sajan laage na jiya
Ohne dich, mein Liebster, findet meine Seele keine Ruhe.
Hamar aa tohe sajani le
Meine Liebste, komm, ich bringe
Chalu nadiyan ke paar
dich ans andere Ufer des Flusses.
Darya upar chandani
Über dem Fluss liegt der Mondschein,
Aayi sambhal sambhal
ganz sanft und behutsam.
Darya upar chandani
Über dem Fluss liegt der Mondschein,
Aayi sambhal sambhal
ganz sanft und behutsam.
Inn lehron par dil mera
Auf diesen Wellen ist mein Herz
Gaya machal machal
in Wallung geraten.
Ek baat kaheta hoon tumse
Eines möchte ich dir sagen,
Ek baat kaheta hoon
Eines möchte ich dir sagen,
Tumse na karna inkar kya
weise es nicht zurück, ja?
Aa tohe sajani leChalu nadiyan ke paar
Komm, meine Liebste, ich bringe dich ans andere Ufer des Flusses.
Tere bin sajan laage na jiya hamar
Ohne dich, mein Liebster, findet meine Seele keine Ruhe.
Na bite yeh raat hum milatehi rahe
Möge diese Nacht nicht enden, während wir uns treffen,
Bas taro ki chanv me chalatehi rahe
lass uns einfach im Schein der Sterne weitergehen.
Nam tera le lekar gaye
Deinen Namen singend, immer wieder,
Nam tera le lekar gaye
Deinen Namen singend, immer wieder,
Dhadkan ka har taal kya
jeder Schlag meines Herzens, was bedeutet das?
Tere bin sajan
Ohne dich, mein Liebster,
Laage na jiya hamar
findet meine Seele keine Ruhe.
Bar bar tohe kya
Was soll ich dir immer wieder
Samjhyaye payal ki jhankar
erklären, das Klingeln meiner Fußkettchen?
Tere bin sajan laage na jiya
Ohne dich, mein Liebster, findet meine Seele keine Ruhe.
Hamar aa tohe sajani leChalu nadiyan ke paar.
Meine Liebste, komm, ich bringe dich ans andere Ufer des Flusses.





Авторы: Majrooh Sultanpuri, Roshan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.