Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tujhe Jivan Ki Dor Se
An den Faden des Lebens hab ich dich gebunden
M.तुझे
जीवन
की
डोर
से
बाँध
M.
An
den
Faden
des
Lebens
hab
ich
dich
तेरे
जुल्म-ओ-सितम
सर
Deine
Grausamkeit
und
Qualen
आँखोंपर
nehm'
ich
gern
auf
mich.
F.
मैने
बदले
में
प्यार
के
प्यार
दिया
F.
Als
Antwort
auf
Liebe
hab
ich
Liebe
gegeben,
तेरी
खुशियाँ
और
ग़म
सर
Deine
Freuden
und
Sorgen
आँखोंपर
nehm'
ich
gern
auf
mich.
M.तुझे
जीवन
की
डोर
से
बाँध
M.
An
den
Faden
des
Lebens
hab
ich
dich
तेरे
जुल्म-ओ-सितम
सर
Deine
Grausamkeit
und
Qualen
आँखोंपर
nehm'
ich
gern
auf
mich.
M.अप्सरा
कोई
आये
तो
देखू
नहीं
M.
Kommt
eine
Nymphe,
schau
ich
sie
nicht
an,
कोई
बहकाये
हँसके
तो
बहकू
Lockt
mich
jemand
lachend,
verführbar
bin
ich
तोरे
मतवारे
नैनों
ने
जादू
किया
Deine
berauschenden
Augen
haben
mich
verzaubert,
तेरी
उल्फ़त
सनम
सर
आँखोंपर
Deine
Liebe,
Liebste,
nehm'
ich
gern
auf
mich.
F.
मैने
बदले
में
प्यार
के
प्यार
दिया
F.
Als
Antwort
auf
Liebe
hab
ich
Liebe
gegeben,
तेरी
खुशियाँ
और
ग़म
सर
Deine
Freuden
und
Sorgen
आँखोंपर
nehm'
ich
gern
auf
mich.
F.
मेरे
जीवन
की
अनमिट
कहानी
F.
Die
unauslöschliche
Geschichte
meines
Lebens
मेरी
तकदीर
और
जिंदगानी
है
Mein
Schicksal
und
mein
Leben
bist
लिये
फिरते
हैं
सब
से
छुपाये
Versteckt
vor
allen
tragen
wir
es
mit
uns,
तेरी
तस्वीर
हम
सर
आँखोंपर
Dein
Bild
ehren
wir
von
Herzen.
M.तुझे
जीवन
की
डोर
से
बाँध
M.
An
den
Faden
des
Lebens
hab
ich
dich
तेरे
जुल्म-ओ-सितम
सर
Deine
Grausamkeit
und
Qualen
आँखोंपर
nehm'
ich
gern
auf
mich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.