Mohammed Rafi - Aye Gulbadan (From "Professor") [1962] - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mohammed Rafi - Aye Gulbadan (From "Professor") [1962]




Aye Gulbadan (From "Professor") [1962]
Oh, Beautiful One (From "Professor") [1962]
Aye gulbadan, aye gulbadan
Oh, beautiful one, oh, beautiful one
Phulo kee mehak kaanto kee chubhan
The fragrance of flowers, the sting of thorns
Tujhe dekh ke kehta hai meraa mann
Looking at you, my heart says
Kahee aaj kisise mohabbat naa ho jaaye
Lest I fall in love with someone today
Kahee aaj kisise mohabbat naa ho jaaye
Lest I fall in love with someone today
Aye gulbadan, aye gulbadan
Oh, beautiful one, oh, beautiful one
Phulo kee mehak kaanto kee chubhan
The fragrance of flowers, the sting of thorns
Tujhe dekh ke kehta hai meraa mann
Looking at you, my heart says
Kahee aaj kisise mohabbat naa ho jaaye
Lest I fall in love with someone today
Kahee aaj kisise mohabbat naa ho jaaye
Lest I fall in love with someone today
Kya hasin mod par aa gayee jindgaanee
At what a beautiful juncture life has arrived
Kee hakikat naa ban jaaye meree kahaanee
Lest my story become a reality
Kya hasin mod par aa gayee jindgaanee
At what a beautiful juncture life has arrived
Kee hakikat naa ban jaaye meree kahaanee
Lest my story become a reality
Jab aahe bhare yeh thandee pawan
When the cool breeze blows and I sigh
Sine me sulag uthatee hai agan
A fire burns within my chest
Tujhe dekhke kehta hai meraa mann
Looking at you, my heart says
Kahee aaj kisise mohabbat naa ho jaaye
Lest I fall in love with someone today
Kahee aaj kisise mohabbat naa ho jaaye
Lest I fall in love with someone today
Kya ajib rang me saj rahee hai khudaayee
In what wondrous hues does creation adorn itself
Kee har chij maalik ne hai sundar banaayee
For the Master has made everything beautiful
Kya ajib rang me saj rahee hai khudaayee
In what wondrous hues does creation adorn itself
Kee har chij maalik ne hai sundar banaayee
For the Master has made everything beautiful
Nadiyo kaa chamakata hai darpan
The rivers' mirrors gleam and shine
Mukhda dekhe sapano kee dulhan
My beloved sees her face in their depths
Tujhe dekhke kehta hai meraa mann
Looking at you, my heart says
Kahee aaj kisise mohabbat naa ho jaaye
Lest I fall in love with someone today
Kahee aaj kisise mohabbat naa ho jaaye
Lest I fall in love with someone today
Mai tumhee se yu aankhe milaata chala hu
I have met your gaze, and so I have stolen you
Kee tumhee ko mai tumse churaata chala hu
I have stolen you from yourself
Mai tumhee se yu aankhe milaata chala hu
I have met your gaze, and so I have stolen you
Kee tumhee ko mai tumse churaata chala hu
I have stolen you from yourself
Mat puchho meraa devaanaapan
Do not question my madness
Aakash se unchee dil kee udaan
My heart soars higher than the sky
Tujhe dekhke kehta hai meraa mann
Looking at you, my heart says
Kahee aaj kisise mohabbat naa ho jaaye
Lest I fall in love with someone today
Kahee aaj kisise mohabbat naa ho jaaye
Lest I fall in love with someone today
Aye gulbadan, aye gulbadan
Oh, beautiful one, oh, beautiful one
Phulo kee mehak kaanto kee chubhan
The fragrance of flowers, the sting of thorns
Tujhe dekh ke kehta hai meraa mann
Looking at you, my heart says
Kahee aaj kisise mohabbat naa ho jaaye
Lest I fall in love with someone today
Kahee aaj kisise mohabbat naa ho jaaye.
Lest I fall in love with someone today.





Авторы: Lavonne Alford

Mohammed Rafi - Bollywood Songs: From 28 Movies (1955-1980), Vol. 1
Альбом
Bollywood Songs: From 28 Movies (1955-1980), Vol. 1
дата релиза
05-03-2015


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.