Текст и перевод песни Mohammed Rafi - Kaun Kisiko Bandh Saka (From "Kaalia")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kaun Kisiko Bandh Saka (From "Kaalia")
Кто кого может связать (Из фильма "Kaalia")
Kaun
kisi
ko
bandh
saka
Кто
кого
может
связать?
Ha
kaun
kisi
ko
bandh
saka
sayyad
to
ek
diwana
hai
Да,
кто
кого
может
связать,
охотник
— всего
лишь
безумец.
Tod
ke
pinjara
ek
na
ek
din
panchhi
ko
ud
jana
hai
Рано
или
поздно
птица
вырвется
из
клетки.
Kaun
kisi
ko
bandh
saka
sayyad
to
ek
diwana
hai
Кто
кого
может
связать,
охотник
— всего
лишь
безумец.
Tod
ke
pinjara
ek
na
ek
din
panchhi
ko
ud
jana
hai
Рано
или
поздно
птица
вырвется
из
клетки.
Angadayi
le
kar
ke
jagi
hai
nojawani
Молодость
проснулась,
полная
сил.
Angadayi
le
kar
ke
jagi
hai
nojawani
Молодость
проснулась,
полная
сил.
Sapne
naye
hai
aur
zanzir
hai
purani
Мечты
новые,
а
цепи
старые.
Paharedar
phante
se,
barso
ram
dhadake
se
Стражи
дремлют,
годы
летят
в
стремительном
ритме.
Hoshiyar
bhai
sab
hoshiyar
Берегись,
брат,
все
берегитесь!
Rat
andheri
rut
barkha
aur
gafil
sara
zamana
hai
Ночь
темна,
сезон
дождей,
и
весь
мир
невнимателен.
Tod
ke
pinjara
ek
na
ek
din
panchhi
ko
ud
jana
hai
Рано
или
поздно
птица
вырвется
из
клетки.
Kaun
kisi
ko
bandh
saka
sayyad
to
ek
diwana
hai
Кто
кого
может
связать,
охотник
— всего
лишь
безумец.
Tod
ke
pinjara
ek
na
ek
din
arey
panchhi
ko
ud
jana
hai
Рано
или
поздно,
эй,
птица
вырвется
из
клетки.
Khidki
se
rukata
hai
jhoka
kahi
hawa
ka
Сквозь
щель
пробивается
ветерок.
Hil
jaye
diware
aisa
karo
dhamaka
Устроим
такой
взрыв,
чтобы
стены
задрожали.
Khidki
se
rukata
hai
jhoka
kahi
hawa
ka
Сквозь
щель
пробивается
ветерок.
Hil
jaye
diware
aisa
karo
dhamaka
Устроим
такой
взрыв,
чтобы
стены
задрожали.
Bol
dhol
tashe
se,
barso
ram
dhadake
se
Звучи,
барабан,
годы
летят
в
стремительном
ритме.
Hoshiyar
bhai
sab
hoshiyar
Берегись,
брат,
все
берегитесь!
Dekh
ke
bhi
na
koi
dekhe
aisa
kuch
rang
jamana
hai
Видя,
никто
не
видит
— таков
сейчас
мир.
Tod
ke
pinjara
ek
na
ek
din
panchhi
ko
ud
jana
hai
Рано
или
поздно
птица
вырвется
из
клетки.
Kaun
kisi
ko
bandh
saka
sayyad
to
ek
diwana
hai
Кто
кого
может
связать,
охотник
— всего
лишь
безумец.
Tod
ke
pinjara
ek
na
ek
din
panchhi
ko
ud
jana
hai
Рано
или
поздно
птица
вырвется
из
клетки.
Kah
do
shikari
se
fanda
laga
ke
dekhe
Скажи
охотнику,
пусть
попробует
расставить
силки.
Kah
do
shikari
se
fanda
laga
ke
dekhe
Скажи
охотнику,
пусть
попробует
расставить
силки.
Ab
jisme
himat
ho
raste
me
aake
dekhe
Пусть
тот,
у
кого
есть
смелость,
встанет
на
моем
пути.
Nikala
sher
hanke
se,
barso
ram
dhadake
se
Лев
вышел
на
охоту,
годы
летят
в
стремительном
ритме.
Jane
wale
ko
jana
hai
aur
sina
taan
ke
jana
hai
Тому,
кто
решил
уйти,
суждено
уйти
с
гордо
поднятой
головой.
Tod
ke
pinjara
ek
na
ek
din
panchhi
ko
ud
jana
hai
Рано
или
поздно
птица
вырвется
из
клетки.
Kaun
kisi
ko
bandh
saka
sayyad
to
ek
diwana
hai
Кто
кого
может
связать,
охотник
— всего
лишь
безумец.
Tod
ke
pinjara
ek
na
ek
din
panchhi
ko
ud
jana
hai
Рано
или
поздно
птица
вырвется
из
клетки.
Kaun
kisi
ko
bandh
saka
sayyad
to
ek
diwana
hai
Кто
кого
может
связать,
охотник
— всего
лишь
безумец.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Burman R D, Sultanpuri Majrooh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.